正夢 (Masayume)

Spitz(스피츠/スピッツ)
ハネた髮のままとび出した
하네타카미노마마토비다시타
뻗친 머리 그대로 뛰어나왔어

今朝の夢の殘り抱いて
케사노유메노노코리다이테
오늘 아침 꿈의 여운을 껴안고

冷たい風 身體に受けて
츠메타이카제카라다니우케테
차가운 바람을 몸에 맞으며

どんどん商店街をかけぬけていく
돈돈쇼-텡가이오카케누케테이쿠
점점 상점가를 빠져나가고 있어

「屆くはずない」とか つぶやいても また
「토도쿠하즈나이」토카츠부야이테모마타
「이루어질 리 없어」라고 중얼거려도 또다시

予想外の時を探してる
요소-가이노토키오사가시테루
예상 밖의 순간을 찾고 있어

どうか正夢 君と會えたら
도-카마사유메키미토아에타라
부디 꿈에서 본 것처럼 너와 만날 수 있다면

何から話そう 笑ってほしい
나니카라하나소-와랏테호시이
무엇부터 이야기할까? 웃어주었으면 좋겠어

小さな幸せ つなぎあわせよう
치이사나시아와세츠나기아와세요-
작은 행복을 서로 이어나가자

淺いプ-ルで じゃれるような
아사이푸-루데쟈레루요-나
얕은 풀장에서 장난치듯이

ずっと まともじゃないって わかってる
즛토마토모쟈나잇테와캇테루
계속 진지하지 않았다는 거 알고 있어

八つ當たりで傷つけあって
야츠아타리데키즈츠케앗테
아무에게나 화를 내며 서로 상처를 주고

卷き戾しの方法もなくて
마키모도시노호-호-모나쿠테
되돌릴 방법도 없어서

少しも忘れられないまま
스코시모와스레라레나이마마
조금도 잊을 수 없는 채로

なんか無理矢理にフタをしめた
낭카무리야리니후타오시메타
어쩐지 무리하게 뚜껑을 닫았어

デタラメでいいから ダイヤルまわして
데타라메데이이카라다이야루마와시테
엉터리여도 좋으니까 다이얼을 돌려서

似たような道をはみ出そう
니타요-나미치오하미다소-
닮은 것 같은 길을 빠져나오자

いつか正夢 君と會えたら
이츠카마사유메키미토아에타라
언젠가 꿈에서 본 것처럼 너와 만날 수 있다면

打ち明けてみたい 裏側まで
우치아케테미타이우라가와마데
마음 속 뒷면까지 고백해보고 싶어

愛は必ず 最後に勝つだろう
아이와카나라즈사이고니카츠다로-
사랑은 반드시 마지막에 이기겠지

そうゆうことにして 生きてゆける
소-유-코토니시테이키테유케루
그런 생각을 하면 살아갈 수 있어

あの キラキラの方へ登っていく
아노키라키라노호-에노봇테이쿠
저기 반짝반짝하는 쪽으로 올라가고 있어

どうか正夢 君と會えたら
도-카마사유메키미토아에타라
부디 꿈에서 본 것처럼 너와 만날 수 있다면

何から話そう 笑ってほしい
나니카라하나소-와랏테호시이
무엇부터 이야기할까? 웃어주었으면 좋겠어

小さな幸せ つなぎあわせよう
치이사나시아와세츠나기아와세요-
작은 행복을 서로 이어나가자

淺いプ-ルで じゃれるような
아사이푸-루데쟈레루요-나
얕은 풀장에서 장난치듯이

ずっと まともじゃないって わかってる
즛토마토모쟈나잇테와캇테루
계속 진지하지 않았다는 거 알고 있어

もう一度 キラキラの方へ登っていく
모-이치도키라키라노호-에노봇테이쿠
다시 한번 반짝반짝하는 쪽으로 올라가고 있어

가사 검색