'Yes'と答えて (예쓰토코타에테, '그래'라고 대답해 주세요 )

계은숙
등록자 : 천국보다낯선
1)
月に  恋する  よりも  あなたは  遠くて
쯔키니 코이스루 요리모 아나타와 토-쿠테
달을 사랑하는 것보다도 당신은 더 멀어서

心を  掴むなんて  出来ないけれど
코코로오 쯔카무난테 데키나이케레도
마음을 붙잡는 것은 할 수 없지만,

もしも  綺麗な  頃に
모시모 키레이나 코로니
혹시 예뻤을 때에

出逢えて  いたなら
데아에테 이타나라
만날 수 있었다면

振りむいて  くれたかも  知れない
후리무이테 쿠레타카모 시레나이
뒤돌아 봐 줬을지도 모르겠지요

ああ~
아아~

一度で  いいから 「Yes」と  答えて
이치도데 이이카라 예쓰토 코타에토
한 번이라도 좋으니까 "그래"라고 대답해 주세요

あなたの  時間を  ほんの  少しだけ
아나타노 지캉오 혼노 스코시다케
당신의 시간을 아주 조금만 내어

真昼の  情事に  堕ちて  いけたら
마히루노 유메니 오치테 이케타라
한낮의 정사에 빠질 수 있다면

たとえ  それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 (좋겠어요)

2)
服を  着替える  ときに  あなたを  感じて
후쿠오 키카에루 토키니 아나타오 칸지테
옷을 갈아입는 시간에 당신을 느껴서

鏡に  映す  姿  抱かれたがってる
카가미니 우쯔스 카라다 다카레타갇테루
거울에 비치는 모습이 (당신께) 안기고 싶어하고 있어요

もしも  冗談だって  誘って くれたら
모시모 죠-단닫테 사솓테 쿠레타라
만약 농담이라도 저를 유혹해 준다면,

薔薇のように  この素肌  染めるのに
바라노요-니 코노하다 소메루노니
장미꽃처럼 이 살결을 물들이겠는데.

ああ~
아아~

瞳を  見つめて 「Yes」と  答えて
히토미오 미쯔메테 예쓰토 코타에테
내 눈을 보면서 "그래"라고 대답해 주세요

あしたを  欲しがる  ことは  しないから
아시타오 호시가루 코토와 시나이카라
(당신과의) 미래를 원하는 일은 하지 않을 거니까요

真昼の  情事に  燃えつくせたら
마히루노 유메니 모에쯔쿠세타라
한낮의 정사에 불사를 수 있다면

たとえ  それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 (좋겠어요)

(후렴)
ああ~
아아~

一度で  いいから 「Yes」と  答えて
이치도데 이이카라 예쓰토 코타에토
한 번이라도 좋으니까 "그래"라고 대답해 주세요.

あなたの  時間を  ほんの  少しだけ
아나타노 지캉오 혼노 스코시다케
당신의 시간을 아주 조금만 내어

真昼の  情事に  堕ちて  いけたら
마히루노 유메니 오치테 이케타라
한낮의 정사에 빠질 수 있다면

たとえ  それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 (좋겠어요)

発表 : 1997年 7月 16日

作詞:荒木とよひさ (아라키 토요히사)

作曲:弦 哲也 (겡 테쯔야)

가사 검색