01-アルエ

BUMP OF CHICKEN
アルエ
아루에
아루에 (R.A)

詞 藤原基央
曲 藤原基央
歌 Bump of chicken

白いブラウス似合う女の子
시로이브라우스니아우온나노코
하얀 블라우스 잘어울리는 여자애
なぜいつも哀しそうなの?
나제이츠모카나시소오나노?
왜 항상 슬픈것 같지?
窓ぎわに置いたコスモスも
마도기와니오이타코스모스모
창문옆에 놓아둔 코스모스도
きれいな顔をうなだれてる
키레이나가오오우나다레테루
예쁜얼굴을 숙이고있어
靑いスカ-ト似合う女の子
아오이스카토니아우온나노코
파란스커트 잘어울리는 여자애
自分の場所を知らないの
지분노바쇼오시라나이노
자신의 장소를 모르는걸까
窓ぎわに置いたCOSMOSも
마도기와니오이타코스모스모
창문옆에 놓아둔 코스모스도
花びらの色を知らないの
하나비라노이로오시라나이노
자신의 꽃잎색을 모르는걸까
いつか君はブランコにゆられて
이츠카키미와브랑코니유라레테
언젠가 넌 그네에 흔들리며
いたいけな目を少しふせて
이타이케나메오스코시후세테
귀여운 눈을 조금 감고
哀しい顔でうつむいた
카나시이가오데우츠무이타
슬픈얼굴로 고개를 숙였다
「アタシハヒトリデヘイキナノ」
「아타시와히토리데헤이키나노」
「난 혼자서 아무렇지도 않은걸까」
ハ-トに卷いた包帶を
하토니마이타호-타이오
가슴에 감은 붕대를
僕がゆっくりほどくから
보쿠가윳쿠리호도쿠카라
내가 천천히 풀테니까
日なたに續くブリッジを探しておいで
히나타니츠즈쿠브릿지오사가시테오이데
양지로 이어지는 다리를 찾아놔
哀しい時は目の前で
카나시이토키와메노마에데
슬픈때는 눈앞에서
大聲出して泣いてよ
오오고에다시테나이테요
큰소리내서 울어줘
そんな寒いトコ今すぐ出ておいで
손나사무이코토이마스구데테오이데
그런추운곳 지금바로 나와줘
アルエ...
아루에...
아루에...
僕の大切なアルエ
보쿠노다이세츠나아루에
나의 소중한 아루에
一人で見ていた夕燒け
히토리데미테이타유우야케
혼자서 보고있던 석양
僕もいっしょに見ていいかい?
보쿠모잇쇼니미테이이카이?
나도 함께 봐도 좋아?
僕もいっしょに居ていいかい?
보쿠모잇쇼니이테이이카이?
나도 함께 있어도 좋아?
ボクノタイセツナアルエ.
보쿠노다이세츠나아루에
나의 소중한 아루에
本?はとてもさみしいんだろう?
혼토와토테모사미시인다로?
사실은 많이 외로운거지?
僕はいつでもそばにいる。
보쿠와이츠데모소바니이루
난 언제나 옆에 있어
僕がこれからそばにいる。
보쿠가코레카라소바니이루
내가 이제부터 옆에 있어
君は人より少しだけ不器用なだけの女の子.
키미와히토요리스코시다케후키요우나다케노온나노코
넌 다른사람보다 조금만 서투를뿐인 여자애
「ウレシイトキ ドンナフウニ
「우레시이토키돈나후우니
「기쁠때 어떤 모습으로
ワラエバイイカワカンナイ...」
와라에바이이카와칸나이...」
웃으면 좋은지 모르겠어...」
ハ-トに卷いた包帶を
하토니마이타호-타이오
가슴에 감은 붕대를
ぼくがゆっくりほどくから
보쿠가윳쿠리호도쿠카라
내가 천천히 풀테니까
笑顔を寫すスライドを準備しといて!!
에가오오우츠스스라이도오쥰비시토이테!!
미소를 찍을 슬라이드를 준비하고있어!!
うれしい時は目の前で
우레시이토키와메노마에데
기쁜때는 눈앞에서
兩手をたたいて笑ってよ!!
료테오타타이테와랏테요
양손을 치면서 웃어줘!!
そんな寒いトコ今すぐでておいで
손나사무이코토이마스구데테오이데
그런 추운곳 지금바로 나와줘
アルエ...
아루에...
아루에...
アルエ...
아루에...
아루에...
She can get all
She can love all

She can get all
She can love all

She can get all
She can love all

She can get all
She can love all

ハ-トに卷いた包帶も
하토니마이타호-타이모
가슴에 감은 붕대도
もうすぐ全部ほどけるよ
모-스구젠부호도케루요
바로 전부 풀수있어.
怖がらないで素顔を見せてごらんよ
코와가라나이데스가오오미세테고란요
무서워하지말고 원래얼굴을 보여봐
「ウレシイトキニワラエタラ」
「우레시이토키니와라에타라」
「기쁜때에 웃을수있다면」
「カナシイトキニナケタラ」
「카나시이토키니나케타라」
「슬픈때에 울수 있다면」
そんな寒いトコ今スグ出て こっちにおいで
손나사무이코토이마스구데테콧치니오이데
그런 추운곳 지금바로 나와서 여기에 머물러줘
ハ-トにさいたコスモスが
하토니사이타코스모스가
가슴에 피었던 코스모스가
枯れないように水をやろう
카레나이요오니미즈오야로-
시들지않도록 물을 주자
靑空の下でゆれていてスゴくきれいさ
오오조라노시타데유레테이테스고쿠키레이사
파란하늘 아래에 흔들리고 있어서 굉장히 예뻐
ブリッジでとったスライドは
브릿지데톳타스라이도와
다리에서 찍은 슬라이드는
君が生きてるって證據さ
키미가이키테룻테쇼-코사
너가 살아있다는 증거야
あたたかい日だまりの中で一緖に
아타타카이히다마리노나카데잇쇼니
따뜻한 양지 가운데에서 함께
手をたたこう。
테오타타코-
손뼉을 치자.
アルエ...
아루에...
아루에...

가사 검색