FADED ~色褪せたアルバム

m.o.v.e
It's time to follow 思い出すあの頃
(It's time to follow 오모이다스아노코로)
(It's time to follow 떠올려내 그 시절)

持てる者持たざる者の事 氣付く年頃 未來は他人のもの
(모테루모노모타자루모노노코토 키즈쿠토시고로 미라이와타닌노모노)
(가진 자와 가지지 못 한 자에 대해 알게 될 무렵 미래는 다른 사람의 것)

そっかハズレクジしかないんだ、と
(솟카하즈레쿠지시카나잉다, 또)
(그런가 꽝만 나오는 복권 밖에 없구나, 하고)

アオい中坊のギャング一丁あがり 上のもんのパシリからはじまり
(아오이츄우보오노걍그잇쵸아가리 우에노몽노빠시리카라하지마리)
(어리숙한 도련님의 폭력에 무릎 꿇고 윗 사람의 부하부터 시작해서 )

ビビりつつ張ってたポ-カ-フェイス 四百cc直管轟かせ
(비비리쯔츠핫떼타포-카-훼이스 용햐쿠cc쵸쿠칸토도로카세)
(벌버러 떨면서도 지켜낸 포커페이스 400cc 직관을 크게 울려라)

本人超マジだから笑えない シラフじゃまるで勝ち目ないくらいヤヴァい
(혼닌쵸마지다카라와라에나이 시라후쟈마루데카치메나이쿠라이야봐이)
(본인은 정말 진심이니까 웃을 수 없지 멀쩡한 상태로는
절대로 이길 수 없을 만큼 위험해)

アルバム越しにイキがる 少年の景色が廣がる
(아루바무고시니이키가루 쇼오넨노케시키가히로가루)
(앨범 저 편으로 가고 싶은 소년의 배경이 펼쳐진다)

部屋のり落として ひらく古いアルバム
(헤야노아카리오토시테 히라쿠후루이아루바무)
(방 안의 불을 끄고 열어보는 오래된 앨범)

あの頃の歌つぶやいた おぼろげなメロディ-
(아노코로노우타쯔부야이타 오보로게나메로디-)
(그 시절의 노래를 중얼거렸어 희미한 기억 속의 멜로디)

今日はこんな時間になってテレビを消して
(쿄우와콘나지칸니낫떼테레비오케시테)
(오늘은 이런 시간이 돼서야 TV를 끄고)

ひとりになれる空間にため息ついたら I'm ready to remember
(히토리니나레루쿠우칸니타메이키쯔이타라 I'm ready to remember)
(혼자가 될 수 있는 공간 속에 한숨을 쉬니 I'm ready to remember)

☆ oh ei oh 抱いていた想いをいくつえたろう
(oh ei oh 다이테이타오모이오이쿠츠카나에타로오)
(oh ei oh 품어왔던 꿈을 얼마나 이뤄냈을까)

oh ei oh 迷っていた答えは今も出し切れず
(oh ei oh 마욧떼이타코타에와이마모다시키레즈)
(oh ei oh 망설이던 대답은 지금도 다 떠오르지 않고)

oh ei oh たとえば今あの時代に歸れんなら
(oh ei oh 타토에바이마아노지다이니카에렝나라)
(oh ei oh 혹여 지금 그 시절로 돌아갈 수 없다면)

oh ei oh 僕はいったい何やり直せるんだろう
(oh ei oh 보쿠와잇타이나니야리나오세룬다로오)
(oh ei oh 난 도대체 무엇을 되돌릴 수 있을까)

あのメロディ-口ずさむ 色の褪せたアルバム
(아노메로디-쿠치즈사무 이로노아세타아루바무)
9그 멜로디를 흥얼거려 색 바랜 앨범)

甘く若い記憶のフロウ 色の褪せたアルバム
(아마쿠와카이키오쿠노후로우 이로노아세타아루바무)
(어설프고 어린 기억이 흘러 색 바랜 앨범)

oh ei oh まだ步いていかなきゃならんぞ少年
(oh ei oh 마다아루이테이카나캬나란조쇼오넨)
(oh ei oh 아직 좀 더 걸어가지 않으면 안 돼 소년)

oh ei oh まだ叫んでいかなきゃならんぞ少年
(oh ei oh 마다사켄데이카나캬나란조쇼오넨)
(oh ei oh 아직 좀 더 울부짖지 않으면 안 돼 소년)

そう語りかけるように
(소우카타리카케루요오니)
(그렇게 말을 거는 듯한)

爆音ただ撒き散らしてロ-ル 地元付近とロ-タリ-をパトロ-ル
(바쿠온타다마키치라시테로-루 지모노후킨또로-타리-오파토로-루)
(폭음을 그저 퍼뜨려 롤 지방 부근과 로터리를 순회)

無常感 焦燥感 恐れなどを ごまかしてくれたカストロの香り
(무죠오칸 쇼우소우칸 오소레나도오 고마카시테쿠레타카스토로노카오리)
(무상감 초조감 두려움 등을 잊게 해 준 카스트로의 향기)

それは誰のせいでもなくて 手前らで掘った墓穴みたいだ
(소레와다레노세이데모나쿠테 테마에라데홋따하카아나미타이다)
(그 건 그 누구의 탓도 아닌 사람들 앞에서 판 묘지 구덩이 같아)

みんなで嵌ってた實際は 終わりの無いようなイライラ
(민나데하맛떼타짓사이와 오와리노나이요오나이라이라)
(모두가 푹 빠져 있었지 실은 끝이 없는 짜증)

思えばもう會わなくなったヤツ いまもよくつるんでる長いヤツ
(오모에바모오아와나쿠낫따야츠 이마모요쿠쯔룬데루나가이야쯔
(생각해 보면 이제 만나지 않게 된 녀석도 있고 )
아직까지 잘 노는 오래된 친구도)

逝ってしまったヤツ 愛したヤツラ 思い出たちが集う
(잇떼시맛따야츠 아이시아야츠라 오모이데타치가쯔도우)
(죽고 만 녀석 사랑하던 녀석들 추억들이 모인다)

部屋のり落として ひらく古いアルバム
(헤야노아카리오토시테 히라쿠후루이아루바무)
(방 안의 불을 끄고 열어보는 오래된 앨범)

笑顔のうしろに見つけた 忘れてた淚
(에가오노우시로니미쯔케타 와스레테타나미다)
(웃음 뒤에 발견한 잊고 있었던 눈물)

ずいぶん遠くのような すぐに手が屆くような
(즈이분토오쿠노요오나 스구니테가토도쿠요오나)
(꽤나 먼 것 같으면서도 바로 손이 닿을 것 같기도 한)

グラス片手に過ぎていく いくつもの場面 I'm ready to remember
(그라스카타테니스기테이쿠 이쿠츠모노바멘 I'm ready to remember)
(유리 잔을 한 손에 들고 지나가는 수많은 장면 I'm ready to remember)

☆ Repeat

☆ Repeat

가사 검색