What a Friend We Have in Jesus

송영주
What a Friend we have in Jesus, all our sins and griefs to bear!

<우리 모든 죄와 슬픔을 걸머지신 예수님 안에서 얼마나 좋은 친구입니까!>
What a privilege to carry everything to God in prayer!

<기도로 모든 것을 하나님께 실어 나를 수 있다니 얼마나 큰 영광인가!>
O what peace we often forfeit, O what needless pain we bear,

<아, 우리는 너무 자주 평안을 잃는다! 아, 쓸데없는 큰 고통을 우리는 받는다!>
All because we do not carry everything to God in prayer.

<이것은 모두다 기도로  모든 것을 하나님께 실어 나를르지 않기 때문입니다.>

2. Have we trials and temptations? Is there trouble anywhere?

<우리는 지금 시련과 유혹을 받고 있습니까? 그 어떤 다른 곳에서 고통이 있습니까?>
We should never be discouraged; take it to the Lord in prayer.

<우린 결코 낙심하지 말아야 합니다. 기도로 그 것을 주님께  가져가야  합니다.>
Can we find a friend so faithful who will all our sorrows share?

<우리의 모든 슬픔을 함께 나눌 수 있는 그런 믿을 수 있는 친구를 찾을 수가 있습니까?>
Jesus knows our every weakness; take it to the Lord in prayer.

<예수님은 우리 모든 연약함을 알고 계시니, 기도로 그것을 주님께 가져가야 합니다.>

3. Are we weak and heavy laden, cumbered with a load of care?

<우리는 연약하고 무거운 짐을 진 사람이 아닙니까?  우리는 근심의 짐을 걸머지지 않았습니까?>

Precious Savior, still our refuge, take it to the Lord in prayer.

< 변함없는 우리의 피난처이신 귀하신 구주께 기도로 그것을 주님께 가져가야 합니다.>
Do your friends despise, forsake you? Take it to the Lord in prayer!

<친구들이 멸시하고 당신을 저버립니까? 기도로 그것을 주님께 가져가야 합니다.>

In His arms He’ll take and shield you; you will find a solace there.

<주님은 주님의 품에 당신을 품고 보호하실 겁니다, 당신은 그 곳에서 위안을 찾을 것입니다.>

4. Blessed Savior, Thou hast promised Thou wilt all our burdens bear

<복되신 주님, 당신이 우리 모든 짐을 져주시리라 약속하셨습니다.>
May we ever, Lord, be bringing all to Thee in earnest prayer.

<주님, 간절한 기도로 당신에게 모든 것을 다 가져갈 수 있도록 하시옵소서.>
Soon in glory bright unclouded there will be no need for prayer

<멀지 않아 구름없는 밝은 영광 중에서 기도가 더 이상 필요하지 않을 것입니다.>
Rapture, praise and endless worship will be our sweet portion there.

<그 곳에서 우리가 해야 할 일은 환희와 찬송과 끝없는 경배가 될 것입니다.>

가사 검색