Colors -suspicion-

dream
ヴィ-ナスフォ-トの夕暮れ わたしから手をつないでみた
뷔-나스포-토노유우구레 와타시카라테오쯔나이데미타
비너스 포트의 노을 내가 먼저 손을 잡아 봤어

戀人達のだれもが 樂しそうに行きかう
코이비토타치노다레모가 타노시소우니유키카우
연인들은 하나같이 행복한 얼굴로 거닐지

あなたの瞳に映るのは はしゃいでいるわたしだけ
아나타노메니우쯔루노와 하샤이데이루와타시다케
당신의 눈동자에 비치는 건 들떠 있는 나뿐이지

だけどフイに遠い目で 何を思いだしてるの?
다케도후이니토오이메데 나니오오모이다시테루노?
그런데 갑자기 아득한 눈을 하고 뭘 떠올린 거야?

色を變えてゆく この空はどこにつづいてる
이로오카에테유쿠 코노소라와도코니쯔즈이테루
색이 변해 가는 이 하늘은 어디로 이어지는 거지

肩を抱き寄せた あなたに小さく笑った
카타오다키요세타 아나타니치이사쿠와랏따
어깨를 끌어 안은 당신을 보고 조금 웃었어

ぬくもりの中で 靑い空 見上げていたけど
누쿠모리노나카데 아오이소라 미아게테이타케도
따스한 온기 속에서 파란 하늘을 올려다 봤지만

胸の深い場所 冷たい風が吹き拔けた
무네노후카이바쇼 쯔메타이카제가후키누케타
가슴 깊은 곳에서 차가운 바람이 다 불었지

凍えそうな明日さえ 手探りで進んでゆくなら
코고에소오나아시타사에 테사구리데스슨데유쿠나라
얼어 붙을 것 같은 내일까지 더듬거리며 나아갈 거라면

いつかあたたかい陽射し ふたりには注ぐかな...
이쯔카아타타카이히자시 후타리니와소소구카나...
언젠가 따뜻한 햇살 우리들에게는 비춰 오는 걸까...

なぜ時計を氣にするの なぜ寂しい顔するの
나제토케이오키니스루노 나제사비시이카오스루노
왜 시계를 신경 쓰는 거야 어째서 외로운 얼굴을 하는 거야

あなたのこと知りたいよ どんなに小さなことも
아나타노코토시리타이요 돈나니치이사나코토모
당신에 관한 걸 알고 싶어 아무리 사소한 일이라도

色を變えてゆく この戀はどこに向かってる
이로오카에테유쿠 코노코이와도코니무캇떼루
변색 돼 가는 이 사랑은 어디를 향하고 있지

こんなに近くて みえないの 愛のゆくえが
콘나니치카쿠테 미에나이노 아이노유쿠에가
이렇게나 가까운데 알 수 없는 걸 사랑의 행방을

驛に向かう道 途切れてく ふたりの會話も
에키니무카우미치 토기레테쿠 후타리노카이와모
역을 향한 길 줄어들어 가는 두 사람의 대화도

ため息に白く あの雪の日がよみがえる
타메이키니시로쿠 아노유키노히가요미가에루
하얀 입김에 그 눈이 오던 날이 떠올라

眞っ白な雪がキレイで この出逢い 願ってた
맛시로나유키가키레이데 코노데아이 네갓떼타
새하얀 눈이 예뻐서 이 만남을 바라고 있었어

運命と思えたよ それは間違いだったの...?
운메이또오모에타요 소레와마치가이닷따노...?
운명이라 생각했어 그 건 착각이었던 거야...?

色を變えてゆく この空はどこにつづいてる
이로오카에테유쿠 코노소라와도코니쯔즈이테루
색이 변해 가는 이 하늘은 어디로 이어지는 거지

わたしの知らない あなたの手を振りほどいた
와타시노시라나이 아나타노테오후리호도이타
내가 모르는 당신의 손을 뿌리쳤어

色を變えてゆく この戀はどこに向かってる
이로오카에테유쿠 코노코이와도코니무캇떼루
변색 돼 가는 이 사랑은 어디를 향하고 있지

こんなに近くて みえないの 愛のゆくえが
이렇게나 가까운데 알 수 없는 걸 사랑의 행방을

가사 검색