ずっとずっと (Instrumental)

Ichii Sayaka in CUBIC-CROSS
强く抱きしめてくれるなら きっと今でも變らずに愛せる
(츠요쿠 다키시메테 쿠레루나라 킷토 이마데모 카와라즈 아이세루)
세게 껴안아 준다면 분명히 지금도 변함없이 사랑할 수 있을거예요
いつも側で支えてくれた あなたの事忘れないよ ずっとずっと…
(이츠모 소바데 사사에테 쿠레타 아나타노 코토 와스레나이요 즛토 즛토)
언제나 곁에서 떠받쳐 주었던 그대를 잊지 않을거예요, 계속 언제나…

部屋の眞ん中 二人掛けのソファ-に
(헤야노 만나카 후타리카케노 소화-니)
방 한 가운데 2인용 소파의
右に座ってたあなたはいない
(미기니 스왓테타 아나타와 이나이)
오른쪽에 앉아있었던 그대는 없어요…
冷たい空氣はりつめた空間に 深い余韻を肌で感じてた
(츠메타이 쿠-키 하리츠메타 쿠-칸니 후카이 요잉오 하다데 칸지테타)
차가운 공기가 깔린 공간에서, 깊은 여운을 피부로 느끼고 있었어요…

あなたからもらった言葉 淚こらえて答えだした
(아나타카라 모랏타 코토바 나미다 코라에테 코타에다시타)
그대가 한 말에 눈물을 참으며 대답을 했어요
笑顔の奧 本當はただ側にいて欲しかった
(에가오노 오쿠 혼토-와 타다 소바니 이테 호시캇타)
웃는 얼굴의 의미, 실은 단지 곁에 있어주면 좋았어요…

强く抱きしめてくれるなら きっと今でも變わらずに愛せる
(츠요쿠 다키시메테 쿠레루나라 킷토 이마데모 카와라즈 아이세루)
세게 껴안아 준다면 분명히 지금도 변함없이 사랑할 수 있을거예요
いつか偶然出逢えたなら また私にあの頃のように笑いかけて
(이츠카 구-젠 데아에타나라 마타 와타시니 아노고로노요-니 와라이카케테)
언젠가 우연히 만날 수 있다면, 다시 내게 그 때처럼 웃어 주세요…

忙しい日日ため息だけか增えて
(이소가시- 히비 타메이키다케가 후에테)
바쁜 하루하루… 한숨만이 늘어가요
カ-テン開けて夜空を見てる
(카-텐 아케테 요조라오 미테루)
커텐을 걷고 밤하늘을 바라봐요
朝目覺めたら あなた起こさないように
(아사메자메타라 아나타 오코사나이요-니)
아침에 눈을 뜨면 그대를 깨우지 않도록 하며
寢顔見てるのすごく好きだった
(네가오 미테루노 스고쿠 스키닷타)
잠자는 얼굴을 바라보는게 너무나 좋았어요…

あの頃を思い出すたび 胸の奧がしめつけられる
(아노고로오 오모이다스 타비 무네노 오쿠가 시메츠케라레루)
그 때를 떠올릴 때마다 가슴속 깊은 곳이 죄어와요
今日も同じこの星空 あなた見ていますか?
(쿄-모 오나지 코노 호시조라 아나타 미테-마스카)
오늘도 같은 이 하늘을 그대는 바라보고 있나요?

長い夜を越えて あなたと感じ合った日日遠ざかるけど
(나가이 요루오 코에테 아나타토 칸지앗타 히비 토-자카루케도)
긴 밤을 지내며 그대와 함께 서로 느꼈었던 날들은 멀어져 가지만
あなたにもらった優しさを思い出して 私は今步き出すよ
(아나타니 모랏타 야사시사오 오모이다시테 와타시와 이마 아루키다스요)
그대에게 받았던 다정함을 떠올리며, 나는 지금 걸어 나아가요…

强く抱きしめてくれるなら きっと今でも變らずに愛せる
(츠요쿠 다키시메테 쿠레루나라 킷토 이마데모 카와라즈 아이세루)
세게 껴안아 준다면 분명히 지금도 변함없이 사랑할 수 있을거예요
いつも側で支えてくれた あなたの事忘れないよ
(이츠모 소바데 사사에테 쿠레타 아나타노 코토 와스레나이요)
언제나 곁에서 떠받쳐 주었던 그대를 잊지 않을거예요…

强く抱きしめてくれるなら きっと今でも變わらずに愛せる
(츠요쿠 다키시메테 쿠레루나라 킷토 이마데모 카와라즈 아이세루)
세게 껴안아 준다면 분명히 지금도 변함없이 사랑할 수 있을거예요
淡い思い出胸に秘めて違う道を
(아와이 오모이데 무네니 히메테 치가우 미치오)
옅은 추억을 가슴에 숨기고 각자 다른 길을
二人は Ah 步き出した
(후타리와 Ah 아루키다시타)
우리 둘은 Ah 걸어나가요…

それぞれ今 步き出した
(소레조레 이마 아루키다시타)
각각 지금 걸어 나가요…

가사 검색