존 콜트레인은 회전목마의 꿈을 꿀까 ( ジョン・コルトレーンは回転木馬の夢を見るか )

Ymck
いつかは白馬にった素敵な王子が
이츠카와 하쿠바니놋타 스테키나 오오지사마가
언젠가는 백마 탄 멋진 왕자님이
待ってる私を迎えにてくれるの
맛테루 와타시오 무카에니 키테쿠레루노
기다리는 나를 맞이하러 와줄 거야

使い古されすぎた安っぽい御伽話
츠카이 후루사레스기타 야슷뽀이 오토기바나시
너무 오래 된 싸구려 옛날 이야기
いまだに引用しつづけてどうかしてる
이마다니 인요오시츠즈케테 도오카시테루
아직도 써먹다니 어떻게 된 거 아냐?

結ばれた幸せな二人は夢のお城で
무스바레타 시아와세나 후타리와 유메노 오시로데
맺어져 행복해진 두 사람은 꿈의 성에서
愛に落ちたりた生活を育むの
아이니 오치타리타 세이카츠오 하구쿠무노
사랑이 가득한 생활을 하는 거야

妥協と怠惰でできた僕らの大系
다쿄오토 타이다데데키타 보쿠라노 다이노오헤넨케이
타협과 나태함으로 이루어진 우리들의 대뇌변연계
信じる事すら面倒で投げ出すんだ
신지루 코토스라 멘도오데 나게다슨다
믿는 것조차 귀찮아서 내버려두는 거야

回る回るよ回木馬
마와루 마와루요 카이텐모쿠바
돌아라 돌아라 회전목마
夢と現行きしながら
유메토 겐지츠 이키키시나가라
꿈과 현실을 오가면서
回る回るよ回木馬
마와루 마와루요 카이텐모쿠바
돌아라 돌아라 회전목마
決して答えは見付からぬまま
케시테 코타에와 미츠카라누마마
결코 정답은 찾지 못한 채

回る回るよ回木馬
마와루 마와루요 카이텐모쿠바
돌아라 돌아라 회전목마
夢と現行きしながら
유메토 겐지츠 이키키시나가라
꿈과 현실을 오가면서
回る回るよ回木馬
마와루 마와루요 카이텐모쿠바
돌아라 돌아라 회전목마
決して答えは見付からぬまま
케시테 코타에와 미츠카라누마마
결코 정답은 찾지 못한 채

いつかは白馬にった素敵な王子が
이츠카와 하쿠바니놋타 스테키나 오오지사마가
언젠가는 백마 탄 멋진 왕자님이
待ってる私を迎えにてくれるの
맛테루 와타시오 무카에니 키테쿠레루노
기다리는 나를 맞이하러 와줄 거야

使い古されすぎた安っぽい御伽話
츠카이 후루사레스기타 야슷뽀이 오토기바나시
너무 오래 된 싸구려 옛날 이야기
いまだに引用しつづけてどうかしてる
이마다니 인요오시츠즈케테 도오카시테루
아직도 써먹다니 어떻게 된 거 아냐?

가사 검색