陽のあたる坂道 / Hino Ataru Sakamichi (해가 비추는 언덕길) (마야 '너의 꿈' 원곡)

Do As Infinity
季節はずれの 風が運ぶ
키세츠하즈레노 카제가하코부
계절이 지나감에 따라 바람이 옮기는
思い出たち
오모이데타치
추억들
なつかしい笑顔の 友(きみ)は遠い故鄕(まち)
나쯔카시이에가오노 키미와도오이마찌
그리운 미소의 친구는 먼 고향에 있고...

寶物だと 呼べる物は 何ひとつも
타카라모노다토 요베루모노와 나니히토쯔모
보물이라 부를 수 있는 건 무엇 하나도
見つけられないまま
미쯔케라레나이마마
찾지 못한 채
大人になってゆく
오토나니낫테유쿠
어른이 되어 가지

何もかもが 全部このままじゃ
나니모카모가 젠부고노마마쟈
모든 걸 전부 이대론
終われない
오와레나이
끝낼 수 없어

誰もがいつか 越える坂道
다레모가이쯔카 코에루사카미치
모두 언젠간 넘어갈 언덕길
その先には
소노사키니와
그 앞에는
まるであの日の 素顔のままの 
마루데아노히노 스가오노마마노
마치 그 날의 모습 그대로인
僕等がいる
보쿠라가이루
우리가 있어
遠まわりでも 必ず
도마와리데모 카나라즈
멀고 먼 길이라 해도 반드시 
たどりつける
타도리쯔케루
도착 할 수 있어
きっと きっと いつか
킷토 킷토 이쯔카
반드시... 언젠가

變わってくもの 變わらない物も
카왓테쿠모노 카와라나이모노모
변해 가는 것도 변하지 않는 것도
增えるけれど
후에루케레도
늘어가지만
ひとつひとつが ただ愛しく思える
그 하나 하나가 그저 사랑스럽게 느껴져

思い出して 途切れていたメロディ-
오모이다시테 토기레테이타메로디-
생각해 내 도중에 끊어지고 있던 멜로디
胸にそっと!!
무네니솟토!!
가슴에 살며시!!

戾れない道 振り返るたび 立ち止まってしまうよ
모도레나이미치 후리카에루타비 타치도맛테시마우요
돌아 올수 없는 길을 뒤돌아 볼 때 마다 멈춰 서 버리고 말아
悲しみのドアを 笑いとばして
카나시미노도아오 와라이토바시테
슬픔의 문을 웃음을 던져서
壞せるなら
코와세루나라
부셔 버릴수만 있다면
もう迷わずに まっすぐ
모-마요와즈니 맛스구
더 이상 헤메지 않고 곧 바로
步いていこう
아루이테이코우
걸어 가자
ずっと ずっと 君と
즛토 즛토 키미토
계속 언제까지나 너와 같이

誰もがいつか 越える坂道
다레모가이쯔카 코에루사카미치
모두 언젠간 넘어갈 언덕길
その先には
소노사키니와
그 앞에는
まるであの日の 素顔のままの 
마루데아노히노 스가오노마마노
마치 그 날의 모습 그대로인
僕等がいる
보쿠라가이루
우리가 있어
遠まわりでも 必ず
도마와리데모 카나라즈
멀고 먼 길이라 해도 반드시 
たどりつける
타도리쯔케루
도착 할 수 있어
きっと きっと いつか
킷토 킷토 이쯔카
반드시... 언젠가

가사 검색