過去と現實 / Kakoto Genjitsu (과거와 현실)

Bonnie Pink
Kakoto Genjitsu / 過去と現實 - Bonnie Pink

誰のためにここまで?たの
(다레노타메니코코마데키따노)
누구를 위해서 여기까지 온 거야
誰のために待ってるの
(다레노타메니맛떼루노)
누구를 위해서 기다리고 있는 거야
誰のためにこの愛はあるの
(다레노타메니코노아이와아루노)
누구를 위해서 이 사랑은 있는 거야
ふと?付いて立ち止まって
(후또키즈이떼타치도맛떼)
문뜩 깨달아 멈춰 서서
遠い日を思い出したよ
(토오이히오오모이다시따요)
먼 날의 일을 생각했어
?わらない事?わった事
(카와라나이코또카왓따코또)
변하지 않는 것 변한 것
どちらも大事
(도치라모다이지)
어느 쪽도 중요해
甘く切なく輝く物は
(아마쿠세츠나쿠카가야쿠모노와)
달콤하고 안타깝게 빛나는 것은
?れたギタ?と同じ
(코와레따기타또오나지)
부서진 기타와 같아
返らない音は心の中で
(카에라나이오토와코코로노나카데)
돌아오지 않는 소리는 마음 속에서
鳴り響く永遠に
(나리히비쿠에이엔니)
영원히 울려 퍼질 거야

私があなたにあげたいものは
(와따시가아나타니아게따이모노와)
네가 당신에게 주고 싶은 것은
?えられるものじゃない
(카조에라레루모노쟈나이)
셀수 있는 것이 아냐
その胸で手で心で確かめて
(소노무네데테데코코로데타시카메떼)
그 가슴으로 그 손으로 마음으로 확인해줘
この瞬間が
(코노?칸가)
이 순간이
?れて過去になる前に
(코와레떼카코니나루마에니)
깨어져서 과거가 되기 전에

過去に生きる多くの人は
(카코니이키루오오쿠노히또와)
과거로 사는 많은 사람은
現?を信じない人
(겐지츠오신지나이히또)
현실을 믿지 않는 사람
通り過ぎなければ目?めない人
(토오리스기나케레바메자메나이히또)
너무 지나지 않으면 눈을 뜨지 못하는 사람
間違うことを恐れない事
(마치가우코또오오소레나이코또)
잘못을 두려워하지 않는 것
間違いを忘れない事
(마치가이오와스레나이코또)
실수를 잊지 않는 것
今を見つめる事の方がもっと大事
(이마오미츠메루코또노호-가못또다이지)
지금을 응시하는 것이 좀더 소중해
明日の夢と?びれた記憶
(아시따노유메또사비레따키오쿠)
내일의 꿈과 녹쓸어버린 기억
確かな物などない
(타시카나모노나도나이)
확실한 것은 없어
だけどあなたに降り注ぐ雨は
(다케도아나타니후리소소구아메와)
하지만 당신에게 쏟아지는 비는
現?という?
(겐지츠또이우나미다)
현실이라고 하는 눈물

私があなたにあげたいものは
(와따시가아나타니아게따이모노와)
네가 당신에게 주고 싶은 것은
?えられるものじゃない
(카조에라레루모노쟈나이)
셀수 있는 것이 아냐
その胸で手で心で確かめて
(소노무네데테데코코로데타시카메떼)
그 가슴으로 그 손으로 마음으로 확인해줘
この瞬間が
(코노?칸가)
이 순간이
あなたを抱きしめてる?に
(아나따오다키시메떼루우치니)
당신을 안고 있는 동안에

가사 검색