キミにカエル / Kimini Kaeru (너에게 돌아갈거야) (Inst.)

Otsuka Ai
眠りが?めて 動き出す映像
(네무리가 사메떼 우고키다스 에이조-)
잠에서 깨어나고, 움직이기 시작하는 영상

2人の瞳が同じ模?で
(후타리노 메가 오나지 모요-데)
두사람의 눈이 같은 모양으로

新しい芽の?い
(아타라시이 메노 니오이)
새 싹의 향기

終わり 始まり また 還る
(오와리 하지마리 마따 카에루)
끝 시작 다시 돌아갈거야

雪のつもる閉ざされた?持ちは
(유키노 쯔모루 토자사레따 키모치와)
눈이 쌓이는 잠겨버린 마음은

いつか暖かい陽射しで解けるよ
(이츠카 아따타카이 히자시데 토케루요)
언젠가 따뜻한 햇살에 녹을거야

うまくやれるよ、今なら。 そう言える
(우마쿠 야레루요, 이마나라. 소- 이에루)
잘 할수 있어, 지금이라면. 그렇게 말할수 있어

失くした kiss もいつか 君に?る
(나쿠시타 kiss 모 이츠카 키미니 카에루)
잃어버린 kiss도 언젠가 너에게 돌아갈거야

離れた?度 冷たい爪先
(하나레타 온도 츠메타이 츠마사키)
떨어진 온도 차가운 발끝

2人の肌は同じ模?で
(후타리노 하다와 오나지 모요-데)
두사람의 피부는 같은 모양으로

新しく目を開いて
(아타라시쿠 메오 히라이떼)
새롭게 눈을 열고

1つ 季節 また 還る
(히토츠 키세츠 마따 카에루)
한 계절 다시 돌아갈거야

最後の雪が ぱらぱら 手を振る
(사이고노 유키가 파라파라 테오 후루)
마지막 눈이 훌훌 손을 흔들어

もう、大丈夫だよ。って光ってる
(모-, 다이죠-부욧떼 히캇떼루)
'이제 괜찮을거야' 라고 빛나고 있어

うまくやれるよ、今なら。 そう言える
(우마쿠 야레루요, 이마나라. 소- 이에루)
잘 할수 있어, 지금이라면. 그렇게 말할수 있어

失くした kiss もいつか 君に?る
(나쿠시타 kiss 모 이츠카 키미니 카에루)
잃어버린 kiss도 언젠가 너에게 돌아갈거야

雪のつもる閉ざされた?持ちは
(유키노 쯔모루 토자사레따 키모치와)
눈이 쌓이는 잠겨버린 마음은

いつか暖かい陽射しで解けるよ
(이츠카 아따타카이 히자시데 토케루요)
언젠가 따뜻한 햇살에 녹을거야

うまくやれるよ、今なら。 そう言える
(우마쿠 야레루요, 이마나라. 소- 이에루)
잘 할수 있어, 지금이라면. 그렇게 말할수 있어

失くした kiss もいつか 君に?る
(나쿠시타 kiss 모 이츠카 키미니 카에루)
잃어버린 kiss도 언젠가 너에게 돌아갈거야

コ コ ロ  見 ? け る
(코 코 로 미 토 도 케 루)
마음이 끝까지 지켜볼거야

一輪の花をさしだす キミがくれたカエル
(이치린노 하나오 사시다스 키미가 쿠레따 카에루)
한송이의 꽃을 내밀어 네가 준 개구리

가사 검색