朧月夜~祈り

Nakashima Mika
菜の花畑に入日薄れ
(なのはなばたけにいりひうすれ)
(나노하나바타케니 이리히우스레)
유채꽃밭에 석양이 엷어지고

見わたす山の端霞ふかし
(みわたすやまのはかすみふかし)
(미와타스야마노 하카스미후카시)
멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고

春風そよ吹く空を見れば
(はるかぜそよふく そらをみれば)
(하루카제소요후쿠 소라오 미레바)
봄바람 살랑 부는 하늘을 보면

夕月かかりてにおい淡し
(ゆうづきかかりてにおいあわし)
(유우즈키 카카리테 니오이 아와시)
저녁달이 걸려있어 향기가 희미해져

里わの火影も森の色も
(さとわのほかげももりのいろも)
(사토와노 호카게모 모리노 이로모)
마을의 등불빛도 숲의 색깔도

田中の小道をたどる人も
(たなかのこみちをたどるひとも)
(타나카노 코미치오 타도루히토모)
밭의 작은 길을 따라가는 사람도

蛙の鳴く音も鐘の音も
(かわずのなくねもかねのおとも)
(카와즈노 나쿠네모 카네노 오토모)
개구리가 우는 소리도 종소리도

さながら霞める朧月夜
(さながらかすめるおぼろづきよ)
(사나가라 카스메루 오보로즈키요)
마치 흐린 으스름달밤처럼...

聞いて聞いて瞳閉じたら
(きいてきいてひとみとじたら)
(키이테 키이테 히토미 토지타라)
들어봐 들어봐 눈을 감으면

風の星の歌が聞こえる
(かぜのほしのうたがきこえる)
(카제노 호시노 우타가 키코에루)
바람의 별의 노래가 들려요

#
菜の花畑に入日薄れ
(なのはなばたけにいりひうすれ)
(나노하나바타케니 이리히우스레)
유채꽃밭에 석양이 엷어지고

見わたす山の端霞ふかし
(みわたすやまのはかすみふかし)
(미와타스야마노 하카스미후카시)
멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고

春風そよ吹く空を見れば
(はるかぜそよふく そらをみれば)
(하루카제 소요후쿠 소라오 미레바)
봄바람 살랑 부는 하늘을 보면

夕月かかりてにおい淡し
(ゆうづきかかりてにおいあわし)
(유우즈키 카카리테 니오이 아와시)
저녁달이 걸려있어 향기가 희미해져

はるかはるか遠い未來に
(はるかはるかとおいみらいに)
(하루카 하루카 토오이 미라이니)
아득한 아득한 먼 미래에

つよくつよく輝き放て
(つよくつよくかがやきはなて)
(쯔요쿠 쯔요쿠 카가야키하나테)
강하게 강하게 빛나는

全て全て母なる大地
(すべてすべてははなるだいち)
(스베테 스베테 하하나루 다이치)
모두의 모두의 근원이 되는 대지

生きて生きてこの胸の中
(いきていきてこのむねのなか)
(이키테 이키테 코노 므네노나카)
살아있어 살아있어 이 가슴 속에...

가사 검색