空の向こうに

Okazaki Ritsuko
それぞれのかなしみがあって

소레조레노 카나시미가 아앗테
사람들에겐 저마다의 슬픔이 있고

イエナイナミダがある

이에나이나미다가 아루
말하지 못할 눈물이 있어요

In the rain

見(み)えるものと 見(み)えぬもの

미에루모노토 미에누모노
보이는 것과 보이지 않는 것

(しず)かに 瞳(め)を 凝(こ)らして

시즈카니 메오 코라시테
조용히 눈을 감고서

(かえ)る 場所(ばしょ)はどこにある?

카에루바쇼와 도코니아루?
돌아갈 곳은 어디에 있나요?

心(こころ)は 迷子(まいご)のまま

코코로와마이고노마마
마음속은 미아와 같네요

それぞれのかなしみがあって

소레조레노 카나시미가 아앗테
사람들에겐 저마다의 슬픔이 있고

イエナイナミダがある

이에나이나미다가 아루
말하지 못할 눈물이 있어요

いつか 雲間(くもま)から 降(ふ)りそそぐ

이츠카 쿠모마카라 후리소소구
언젠가 구름사이로 쏟아지는

光(ひかり)はあるだろうか

히카리와 아루다로우카
그런 빛이 정말 있을까요?

Even in the rain

どれが 本(ほんとう) どれが (うそ)

도레가 호은토우 도레가 우소
무엇이 진실이고 무엇이 거짓인지

そんなことにも 迷(まよ)う

소은나 코도니모 마요우
그런 것에도 망설였어요

信(しん)じる それとも 疑(うたが)う

시은지루 소레토모 우타가우
믿어볼지 아니면 의심할지

心(こころ)は 振子(ふりこ)のよう

코코로와 후리코노요우
마음속은 시계추와 같네요

それぞれの 行(ゆ)く 先(さき)があって
소레조레노 유쿠사키가 아앗테
사람들에겐 저마다 목적지 있고

ココロに 秘密(ひみつ)の 場所(ばしょ)
코코로니 히미츠노 바쇼

마음속엔 비밀의 장소가 있어요

だれも 知(し)らぬ 朝(あさ) 降(ふ)りそそぐ

다레모 시라누 아사 후리소소구
아무도 모를 아침에 환히 비추는

光(ひかり)は (く)るだろうか

히카리와 쿠루다로우카
그런 빛이 찾아올까요?

Even in the rain

それぞれに 幸(しあわ)せがあるの
소레조레니 시아와세가 아루노
사람들에겐 저마다 행복이 있어요

ココロはそこへ 向(む)かう

코코로와 소코헤 무카루
마음속은 그 곳을 향하죠

きっとこの 胸(むね)に 降(ふ)りそそぐ

키잇토코노 무네니 후리소소구
분명 저의 마음에 쏟아질

光(ひかり)はあると 思(おも)う

히카리와 아루토 오모우
그런 빛은 있을 거라고 생각해요

In the rain

In the rain

가사 검색