涙の虹 - 눈물의 무지개

Ueto Aya
どんな辛い事もり越えてたけれど
(돈나츠라이코토모노리코에테키타케레도)
어떤 괴로운 일도 뛰어넘어 왔었는데

貴方へのこの想い抑え切れなくなる
(아나타에노코노오모이오사에키레나쿠나루)
너에 대한 마음은 억누르지 못해

行くあてない雨の日は子猫のように寄り添ったね
(유쿠아테나이아메노히와코네코노요우니요리솟타네)
예기치 않던 비가 내리는 날은 어린고양이처럼 곁에 있었어

貴方の顔に微笑んでの虹は消えていたんだ
(아나타노네가오니호호엔데나미다노니지와키에테이탄다)
너의 잠자는 얼굴에 웃으며 눈물의 무지개는 사라져갔어

あの雨の日を思い出す度笑顔になるよ
(아노아메노히오오모이다스타비에가오니나루요)
그 비가 내리는 날을 추억할 땐 웃는얼굴이 돼

ずっと貴方にきゅっと抱かれてる夢を見た
(즛토아나타니토다카레테루유메오미타)
계속 너에게 꽉 안기는 꿈을 꿨어

切なくていたくてえなくて切なくて
(세츠나쿠테아이타쿠테아에나쿠테세츠나쿠테)
애절해서 만나고 싶어서 만날 수 없어서 애절해서

今でもまだ貴方を忘れられない
(이마데모마다아나타오와스레라레나이)
지금도 아직 너를 잊지 못해

今日も雨が降る貴方をそばに感じてる
(쿄오모아메가후루아나타오소바니칸지테루)
오늘도 비가 내려 너를 곁에서 느끼고 있어

う度に好きになる映のように朝を迎えた
(아우타비니스키니나루에이가노요우니아사오무카에타)
만날 땐 좋아하게 돼 영화처럼 아침을 맞았어

早くるからねと優しい顔で扉閉めてく
(하야쿠카에루카라네토야사시이카오데토비라시메테쿠)
「빨리 돌아갈테니」 라며 다정한 얼굴로 문을 닫아가

貴方がくれた指輪の意味が今は分かるよ
(아나타가쿠레타유비와노이미가이마와와카루요)
니가 준 반지의 의미를 지금은 알아

きっと貴方にえて良かった愛してる
(킷토아나타니아에테요캇타아이시테루)
정말 너를 만날 수 있어서 좋았어 사랑해

でもぎ腕組んで街をけたなら
(데모츠나기우데큰데마치오아루케타나라)
하지만 서로 팔짱을 끼고 거리를 걸을 수 있었다면

時を止まれ貴方と私の間に
(토키오토마레아나타토와타시노아이다니)
시간을 멈춰 너와 나의 사이에

今日も雨が降る二人を遠く包んでる
(쿄오모아메가후루후타리오토오쿠츠츤데루)
오늘도 비가 내려 두사람을 멀리 감싸안고 있어

どしゃ降りだって私は叫ぶどんな事も信じたくて感じたくて
(도샤부리닷테와타시와사케부돈나코토모신지타쿠테칸지타쿠테)
많은 비가 내린다고 나는 외쳐 어떤 일이라도 믿고 싶어서 느끼고 싶어서

きっとの虹が二人いでる
(킷토나미다노니지지가후타리츠나이데루)
분명 눈물의 무지개가 두사람을 연결하고 있어

過去未時を越えて二人は笑ってる
(카코미라이토키오코에테후타리와와랏테루)
과거와 미래의 시간을 넘어 두사람은 웃고 있어

雨が止んで貴方が目めた時に
(아메가얀데아나타가메자메타토키니)
비가 그치고 니가 눈을 떴을땐

あの日のように今度は私がそばにいる
(아노히노요우니콘도와와타시가소바니이루)
그 날처럼 이번엔 내가 곁에 있어

私がそばにいる
(와타시가소바니이루)
내가 곁에 있어

가사 검색