Hello!

Okazaki Ritsuko
地圖のない道で 迷ってた。
(치즈노나니 미치데 마요옷떼타)
지도도 없는 길에서 헤메고 있었네.

凍える指、そうだ、歌おう。
(코고에르 유비, 소-다, 우타오-)
꽁꽁언 손가락, 그래, 노래하자..

溫かなRaisin bread
(아타타카나 레-진 브레-도)
따스한 건포도빵

甘いhot chocolate
(아마이 홋쵸코레잇)
달콤한 핫쵸콜릿

胸に描くのは 幸せの風景。
(무네니 에가쿠노와 시아와세노 후우케이)
마음속에 그리는건 행복한 풍경.

口ずさむメロディ-が 
(쿠치즈사므 멜로디-가)
입에서 흥얼거리는 멜로디가

路地を拔け風になる。
(로지오 누케카제니나르)
골목을 빠져나가는 바람이 되지.

走ってく、すり拔ける。
(하시잇떼크, 스리누케르)
뛰어간다. 빠져나간다..

今私は自由。
(이마 와타시와 지유우)
지금의 나는 자유!!

角を曲がると 君がいて、
(카도오 마가르또 키미가이테)
모퉁이를 돌면 니가 있어

はにかむ笑顔 
(하니카므 에가오)
수줍은 듯 웃는얼굴

and You say, "Hello!"
그리고 넌 말하지,...."안녕!!"

孤獨味わいつくし、
(코도크 아지와이츠쿠시)
고독을 끝까지맛보고

行き場もなく、
(유키바모나쿠)
갈곳도 없이

凍える私に 初めてのメッセ-ジ。
(코고에르 와타시니 하지메테노 멧쎄-지)
꽁꽁언 나에게 전해준 첫번째 메세지

待ってたんだ、欲しかった
(맛떼탄다, 호시카앗타)
기다리고 있었어, 갖고싶었어.

その言葉くれる人。
(소노 코토바 크레루히토)
그 말을 해주는 사람을...

乾いてた喉潤す、
(카와이테타 노도 우르오스)
메말라있던 목을 촉촉하게 해주는

まるでおいしい水。
(마르데 오이시이 미즈)
마치 맛있는 물같은 사람을...

(간주)

一人ぼっちよ。
(히토리 보옷치요)
혼자뿐이야.

人は一人さ。
(히토와 히토리사)
사람은 언제나 혼자이지..

だから、求めるのね、理解者を。
(다카라, 모토메르노네, 리카이샤오)
그래서 찾아헤매는건가봐...이해해줄 사람을...

待ってたんだ、欲しかった、
(맛떼탄다, 호시카앗타)
기다리고 있었어....갖고싶었어..

一言をくれる人。
(히토코토오 크레루히토)
(나에게) 한마디 건내줄 사람을.

つぶやきは聲になる。
(츠브야키와 코에니나르)
속삭임은 목소리가 되어

かたくなが溶けてく。
(카타쿠나가 토케케쿠)
고집스런 마음이 녹아가네..

口ずさむメロディ-が 
(쿠치즈사므 멜로디-가)
입에서 흥얼거리는 멜로디가

路地を拔け風になる。
(로지오 누케카제니나르)
골목을 빠져나가는 바람이 되지.

走ってく。すり拔ける。
(하시잇떼쿠, 스리누케르)
달려간다. 빠져나간다..

今私は自由。
(이미 와타시와 지유우)
지금의 나는 자유!

どこまでも行けそう。
(도코마데모 유케소오)
어디에라도 갈수 있을것만같아...

like a bird, I will fly to you
마치 새처럼, 난 너에게 날아갈테야...

가사 검색