夕燒けの空

Abe Natsumi
本當のこと 知りたいくせ
(혼토-노 코토 시리타이쿠세)
진실을 알고 싶은데도
聽けないよね私
(키케나이요네 와타시)
물어볼 수 없는 나…

ワザとのように 待ち合わせで
(와자토노요-니 마치아와세데)
일부러 그러는 것처럼 만나기로 한 약속에
遲れてくるあなた
(오쿠레테 쿠루 아나타)
늦게 오는 그대…

ねえ なにかの合圖ですか?
(네- 나니카노 아이즈데스카)
있잖아요, 뭔가의 신호인가요?
ズルズルしちゃってる…
(즈루즈루시테루)
질질 끌고 있어요…

夕燒け空は いつものように
(유-야케조라와 이츠모노요-니)
저녁 노을의 하늘은 평소처럼
何事も無いような顔をしてる
(나니고토모 나이요-나 카오오 시테루)
아무 일도 없는 듯한 얼굴을 하고 있어요…

電話も減る メ-ルも減る
(뎅와모 헤루 메-루모 헤루)
전화 오는 횟수도 줄고, 문자 오는 횟수도 줄고
長電話も少ない
(나가뎅와모 스쿠나이)
오랜시간 하는 전화도 적어요…

ドタキャンとか 仕事だとか
(도타토카 시고토다토카)
갑자기 약속을 취소한다던가, 일이 있다던가
そんな會話ばかり
(손나 카이와바카리)
그런 얘기뿐…

でも 信じていいんですよね?
(데모 신지테 이인데스요네)
하지만 믿어도 되죠?
約束したもんね…
(야쿠소쿠시타몬네)
약속했으니까요…

最後の言葉 言わせないように
(사이고노 코토바 이와세나이요-니)
마지막 말을 말하게 하지 않기 위해서
物分りが良い子の 顔をしてる
(모노와카리가 요이코노 카오오 시테루)
이해심이 좋은 사람의 얼굴을 하고 있어요…

どうして…
(도-시테)
왜…
はっきりと聞くには 勇氣が必要すぎる
(학키리토 키쿠니와 유-키가 히츠요- 스기루)
분명히 물어보기에는 용기가 너무 많이 필요해요
昨日より今日 今日より明日
(키노-요리 쿄- 쿄-요리 아시타)
어제보다 오늘, 오늘 보다 내일
どんどん聞きづらい
(돈돈 키키즈라이)
점점 더 묻기 힘들어져요
あ-夕燒けがまた笑った…
(아- 유-야케가 마타 와랏타)
아-! 저녁 노을이… 또 웃었어요…

夕燒け空は いつものように
(유-야케조라와 이츠모노요-니)
저녁 노을의 하늘은 평소처럼
何事も無いような
(나니고토모 나이요-나)
아무 일도 없는 듯이…

最後の言葉 言わせないように
(사이고노 코토바 이와세나이요-니)
마지막 말을 말하게 하지 않기 위해서
物分りが良い子の 顔をしてる
(모노와카리가 요이코노 카오오 시테루)
이해심이 좋은 사람의 얼굴을 하고 있어요…

출처 : 지음아이

가사 검색