Asuca hayashi(하야시 아스카/林明日香)
- chiisaki mono(小さきもの)
かにただ 見つめてた
조용히 그저 지켜보고 있었어요.
(시즈카니 타다 미츠메테타)
小さきもの眠る顔
작은 존재, 잠자는 얼굴.
(치이사키모노 네무루 카오)
眉間にしわ 少しだけ寄せてる
미간에 주름이 조금 생겼어요.
(미켄니 시와 스코시다케 요세테루)
怖い夢なら 目をまして
무서운 꿈이라면, 눈을 떠요.
(코와이 유메나라 메오 사마시테)
水がこわくて しりみしてた
물이 무서워 숨고 있었던
(미즈가 코와쿠테 시리코미시테타)
あの夏がよみがえるよ
그 여름이 되살아나요.
(아노 나츠가 요미가에루요)
背中押されてはやっと泳げた
등을 떠밀려 겨우 헤엄쳤죠.
(세나카 오사레테와 얏토 오요게타)
まるで昨日みたいです
마치 어제 일 같아요.
(마루데 키노오 미타이데스)
が聞こえる
목소리가 들려요.
(코에가 키코에루)
ゆくべき道 指さしている
가야 할 길을 가리키고 있어요.
(유쿠베키미치 사사시테이루)
さらさら流る 風の中でひとり
솔솔 부는 바람 속에 혼자서
(사라사라 나가레루 카제노나카데 히토리)
わたし うたっています
난 노래하고 있어요.
(와타시 우탓테이마스)
小さきもの それは私
작은 존재, 그것은 나.
(치이사키모노 소레와 와타시)
私です まぎれなく
나에요. 혼동 없이
(와타시데스 마기레나쿠)
鏡の中 心細さだけが
거울 속에서 불안만이
(카가미노 나카 코코로보소사다케가)
誰にも負けない 明日になるよ
누구에게도 지지 않는 내일이 될 거에요.
(다레니모 마케나이 아시타니 나루요)
そしてわたしは 幼い頃に
그리고 난 어린 시절로
(소시테 와타시와 오사나이고로니)
少しずつってゆく
조금씩 돌아가요.
(스코시즈츠 모돗테유쿠)
意味も知らず歌う の歌を
의미도 모르고 부르는 사랑의 노래를
(이미모 시라즈 우타우 코이노 우타오)
めてくれた あの日に
칭찬 받던 그 날로.
(호메테쿠레타 아노히니)
空をあおげば
하늘을 올려다보면,
(소라오 아오게바)
ちてくる わたしのが
가득 차 있는 내 목소리가
(미치테쿠루 와타시노 코에가)
さらさら 流る 風の中で君も
솔솔 부는 바람 속에서 당신도
(사라사라 나가레루 카제노나카데 키미모)
ふわり 舞い上がれ
가볍게 날아올라요.
(후와리 마이아가레)
が聞こえる
목소리가 들려요.
(코에가 키코에루)
ゆくべき道 指さしている
가야 할 길을 가리키고 있어요.
(유쿠베키미치 사사시테이루)
さらさら流る 風の中でひとり
솔솔 부는 바람 속에 혼자서
(사라사라 나가레루 카제노나카데 히토리)
わたし うたっています
난 노래하고 있어요.
(와타시 우탓테이마스)
大切なものは すぐそばにある その事にづいた
소중한 것은 바로 옆에 있다는 사실을 깨달았어요.
(타이세츠나 모노와 스구소바니 아루 소노코토니 키즈이타)
空をあおげば
하늘을 올려다보면,
(소라오 아오게바)
ちてくる わたしのが
가득 차 있는 내 목소리가
(미치테쿠루 와타시노 코에가)
さらさら 流る 風の中で君も
솔솔 부는 바람 속에서 당신도
(사라사라 나가레루 카제노나카데 키미모)
ふわり 舞い上がれ
가볍게 날아올라요.
(후와리 마이아가레)
が聞こえる
목소리가 들려요.
(코에가 키코에루)
ゆくべき道 指さしている
가야 할 길을 가리키고 있어요.
(유쿠베키미치 사사시테이루)
さらさら流る 風の中でひとり
솔솔 부는 바람 속에 혼자서
(사라사라 나가레루 카제노나카데 히토리)
わたし うたっています
난 노래하고 있어요.
(와타시 우탓테이마스)
출처: 지음아이