Boy Meets Girl (Da! Da! Da! Remix)

TRF
Boy Meets Girl それぞれの
(Boy Meets Girl 소레조레노)
boy meets girl 서로서로의

あふれる想(おも)いにきらめきと
(아후레루 오모 이니키라메키토)
넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼

瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる
(슈--응캉- 오 미 츠케테루)
순간을 찾아내고 있어

星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように···
(호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니)
별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이...

Boy Meets Girl あの頃(ころ)は
(아노 코로 와)
boy meets girl 그 시절엔

いくつものドアをノックした
(이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타)
많은 문들을 두드렸었지

あざやかに描(えが)かれた
(아자야카니 에가 카레타)
선명하게 그려진

虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて···
(니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...)
무지개의 문을 꼭 찾아내려고...

<연 주 중!!>

夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた
(요아 케마데 우탓- 테타)
새벽녁까지 노래했었지

あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG
(아나타가 토쿠리 나)
당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong

やけに思(おも)い出(だ)しちゃって
(야케니 오모 이 다 시&
52339;-- 테)
억지로 생각해내서

ス―ツケ―スに入(い)れとこう
(즈-츠케- 스니 이 레토코우)
슈트케이스에 넣어요

旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは
(타비다 치오 키 메타노와)
여행을 떠나는 것이

勢(いきお)いだけじゃないから
(이키오 이다케쟈- 나이카라)
즐겁지는 않았으니까

あなたと過(す)ごした日(ひ)は
(아나타토 스 고시타 히 와)
당신과 지내온 날들은

20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご
と)!!
(니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토)
20세기에서 최고의 우연이야!

Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ
(데아 이코소)
boy meets girl 만남이란 건

人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね
(진- 세이 노 다카라 사가 시다네)
인생의 보물을 찾는 것이지

少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か
(쇼- 우넨- 와이츠노 히 카)
소년은 어느 날엔가

少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる
(쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루)
소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까

Boy Meets Girl 輝(かがや)いた
(카가야 이타)
boy meets girl 반짝이던

リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる
(리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루)
리듬들이 춤추고 있어

朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと
(아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토)
아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며)

心(こころ)をときめかせている
(코코로 오토키마카세테이루)
마음을 두근대게 하고 있어

<Rap: Boy Meets Girl~>

安(やす)らぎが欲(ほ)しかった
(야스 라기가 호 시캇- 타)
편안한 마음을 갖고 싶었어

誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった
(호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타)
자랑할 장소를 갖고 싶었어

だけど大切(たいせつ)なのは
(다케도 타이세츠 나노와)
하지만 소중한 것은

あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね
(아나타토아노 히 데아 에타코토네)
당신과 그 날 만난 것이지

Wow, Wow, Wow, Wow

Boy Meets Girl それぞれの
(소레조레노)
boy meets girl 서로서로의

あふれる想(おも)いにきらめきと
(아후레루 오모 이니키라메키토)
넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼

瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる
(슈--응캉- 오 미 츠케테루)
순간을 찾아내고 있어

星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように···
별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이...

Boy Meets Girl あの頃(ころ)は
boy meets girl 그 때에는

いくつものドアをノックした
많은 문들을 두드렸었지

あざやかに描(えが)かれた
선명하게 그려진

星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように···
(호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...)
별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이...

Boy Meets Girl あの頃(ころ)は
(아노 코로 와)
boy meets girl 그 시절엔

いくつものドアをノックした
(이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타)
많은 문들을 두드렸었지

あざやかに描(えが)かれた
(아자야카니 에가 카레타)
선명하게 그려진

虹(にじ)のドアをきっとみつけて
(니지 노 도아오킷- 토미츠케테)
무지개의 문을 꼭 찾아내어

心(こころ)をときめかせている
(코코로 오토키메카세테이루)
마음을 두근대게 하고 있어

가사 검색