我是一只小小鳥:::Disc 1

임현제
我 是 一 隻 小 小 鳥
워 쓰 이 쯔 샤오 샤오 냐오

有 時 候 我 覺 得 自 己 像 一 隻 小 小 鳥
여우 쓰 허우 워 쥐에 더 쯔 지 쌍 이 쯔 샤오 샤오 냐오

想 要 飛 ( )     樣 也 飛 不 高
샹 야오 페이 (취에) 쩐 머 양 이에 페이 부 까오

也 許 有 一 天 我 棲 上 枝 頭   成 爲 獵 人 的 目 標
이에 쉬 여우 이 티엔 워 치 상 쯔 터우 취에 청 웨이 리에 런 더 무 뱌오

我 飛 上 了 靑 天 才 發 現 自 己 從 此 無 依 無  
워 페이 쌍 러 칭 티엔 차이 파 시엔 쯔 지 총 츠 우 이 우 카오

每 次 到 了 夜 深 人 靜 的 時 後 我 總 是 睡 不 著
메이 츠 따오 러 이에 썬 런 징 더 쓰 허우 워 쫑 쓰 쉐이 뿌 짜오

我 懷 疑 是 不 是 只 有 我 的 明 天 沒 有 變 得 更 好
워 화이 이 쓰 부 쓰 쯔 여우 워 더 밍 티엔 메이 여우 비엔 더 껑 하오

未 來 會   樣 究 竟 有 誰 會 知 道
웨이 라이 훼이 쩐 양 져우 징 여우 쎄이 훼이 즈 따오

幸 福 是 否 只 是 一 種 傳 說 我 永 遠 都   不 到
싱 푸 쓰 퍼우 쯔 쓰 이 쫑 촨 쑤어 워 용 위엔 떠우 자오 부 따오

@ 我 是 一 隻 小 小 小 小 鳥 想 要 飛   飛   飛 也 飛 不 高
워 쓰 이 쯔 샤오 샤오 샤오 샤오 냐오 샹 야오 페이 아 페이 취에 페이 이에 페이 부 까오

我 尋 尋 覓 覓 尋 尋 覓 覓 一 個 溫 暖 的 懷 抱
워 쉰 쉰 미 미 쉰 쉰 미 미 이 거 원 누안 더 화이 빠오

這 樣 的 要 求 算 不 算 太 高 @
쩌 양 더 야오 쳐우 쏸 부 쏸 타이 까오

所 有 知 道 我 的 名 字 的 人     們 好 不 好
쒀 여우 쯔 다오 워 더 밍 즈 더 런 아 니 먼 하오 부 하오

世 界 是 如 此 的 小 我 們 註 定 無 處 可 逃
쓰 지에 쓰 루 츠 더 샤오 워 먼 쭈 딩 우 추 커 타오

當 我   盡 人 情 冷 暖 當   決 定 爲 了   的 理 想 燃 燒
땅 워 창 진 런 칭 렁 누안 땅 니 쥐에 딩 웨이 러 니 더 리 샹 란 싸오

生 活 的 壓 力 與 生 命 的 尊 嚴   一 個 重 要
썽 훠 더 야 리 위 썽 밍 더 쭌 이엔 나 이 거 쫑 야오

repeat @

나는 한 마리 작은 새
가끔 난 내가 한 마리 작은 새 같아
날고 싶지만 높이 날 수가 없어
어느 날 난 가지에 앉아 사냥꾼의 목표가 될 수도 있겠지
푸른 하늘을 날면서 내가 기댈대라곤 없음을 알게됐지
깊은 밤 인적도 드물 때지만 난 잠 못들고
난 내 미래만 나쁘게 가는 것이 아닌가 하고 의심해
미래가 어떨지 대체 누가 알겠어
혹시 행복은 전설이 아닌지 영원히 찾을 수 없어
나는 한 마리 작은 새
날고 싶지만 높이 날 수 없어
날고 싶지만 높이 날 수 없어
난 애타게 따뜻한 품을 찾아 헤매요
이런 요구가 너무 지나친가요
내 이름을 아는 모든 이들 다들 안녕하시죠
세계가 이토록 작아 내가 도망갈 곳이 없어요
내가 세상의 쓴맛을 봤을 때
당신이 당신의 이상을 불태우겠다고 결정했을 때
생활의 스트레스와 생명의 존엄함 중 어떤 것이 더 중요한가요
나는 한 마리 작은 새
날고 싶지만 높이 날 수 없어
날고 싶지만 높이 날 수 없어
난 애타게 따뜻한 품을 찾아 헤매요
이런 요구가 너무 지나친가요

가사 검색