C'est La Vie

L`Arc~en~Ciel
C'est La Vie
words: hyde / music: tetsu

oui c'est la vie……
그래 이것이 인생……

oui c'est la vie, oui c'est la vie
그래 이것이 인생, 이것이 인생이야

ままにらめいて
키마마니 유라메이테
제멋대로 출렁이며
oui c'est la vie, oui c'est la vie
그래 이것이 인생, 이것이 인생이야
想いは焦がれる
오모이와 코가레루
마음은 애태우고 있어

誰か待ってるような分に心うかれて
다레카 맛-테루 요오나 키분-니 코코로 우카레테
누군가 기다리고 있을 것만 같은 기분에 마음이 들떠
休日の扉をくぐればいつになく
큐우지츠노 토비라오 쿠구레바 이츠니 나쿠
휴일의 문을 빠져나가면 평소와 달리
通りは華やかな裝い行きかう幸福
토오리와 하나야카나 요소오이 유키카우 시아와세
거리는 화려한 장식들 오가는 행복
指先は寂しくあなたを探して
유비사키와 사미시쿠 아나타오 사가시테
손끝은 쓸쓸히 그대를 찾아서

oui c'est la vie, oui c'est la vie
그래 이것이 인생, 이것이 인생이야
遠くの歌を
토오쿠노 우타고에오
멀리서 들리는 노랫소리를
たどって行けばもうあたりは黃昏
타돗-테 유케바 모오 아타리와 타소가레
더듬어 찾아가니 벌써 시간은 황혼이 질 무렵

this time やさしいが
this time 야사시이 코에가
(이 시간) 다정한 목소리가
this night 街に降りて
this night 마치니 오리테
(이 밤) 마을로 내려와
this time 今宵かぎりの
this time 코요이 카기리노
(이 시간) 오늘밤 만큼은
this night 時を忘れる
this night 토키오 와스레루
(이 밤) 시간을 잊을 수 있어

心なしか苦い煙草はため息まじり
코코로나시카 니가이 타바코와 타메이키 마지리
기분 탓인지 쓴 담배는 한숨에 섞여
微笑む人波にれては消えてゆく
호호에무 히토나미니 유레테와 키에테 유쿠
미소짓는 인파 속에 아른거리고는 사라져 가네
どうやら配役はうつろな通行人のきざし
도오야라 하이야쿠와 우츠로나 츠우코오닌-노 키자시
아무래도 내 역할은 별 볼일 없는 행인인 것 같아
それならひっそり彩り添えるよ
소레나라 힛-소리 이로도리 소에루요
그렇다면 남몰래 에드립을 더할 수 있어

oui c'est la vie, oui c'est la vie
그래 이것이 인생, 이것이 인생이야
ままにらめいて
키마마니 유라메이테
제멋대로 출렁이며
時にはこんな日もいいかもしれない
토키니와 콘-나 히모 이이카모 시레나이
때로는 이런 날도 괜찮을지 몰라

地にない所へやさしく漂えば
치즈니 나이 도코로에 야사시쿠 타다요에바
지도에도 없는 곳을 향해 가볍게 떠다니며
知らずに口ずさむ時間を忘れて
시라즈니 구치즈사무 지칸-오 와스레테
나도 모르게 흥얼거리네 시간을 잊고서

oui c'est la vie, oui c'est la vie
그래 이것이 인생, 이것이 인생이야
ままにらめいて
키마마니 유라메이테
제멋대로 출렁이며
oui c'est la vie, oui c'est la vie
그래 이것이 인생, 이것이 인생이야
想いは焦がれる
오모이와 코가레루
마음은 애태우고 있어
oui c'est la vie, oui c'est la vie……
그래 이것이 인생, 이것이 인생이야……

가사 검색