Ich liebe dich, so wie du mich, am Abend und am Morgen,
나는 그대를 사랑하네, 그대 역시 나를, 아침과 저녁에
noch war kein Tag,
아직 그런 날이 없었다
wo du und ich nicht teilten unsre Sorgen.
그대와 내가 걱정을 나누지 않았던
Auch waren sie,
또한 그것(걱정)들은 그러했다
fr dich und mich geteilt leicht zu ertragen
그대와 나를 위해 나누면 가볍게 감당할 수 있는 것
Du trstetest im Kummer mich,
그대는 고뇌하며 나를 위로했다
ich weint' in deine Klagen,
나는 그대의 비탄에 울었다.
Drum Gottes Segen ber dir,
이러하므로 신의 은총이 그대에게
du meines Lebens Freude,
그대 내 삶의 기쁨이여
Gott schtze dich, erhalt' dich mir
신이 그대를 보호하고, 그대롤 내 곁에 머물게 하기를
schtz' und erhalt' uns beide!
우리 둘을 보호하고 머물게 하기를
발음 나는대로도 써드릴께요
부르시는데 참고 하세요^^
Ich liebe dich, so wie du mich,
이히 리~베 디히, 조 비~ 두 미히
Am Abend und am Morgen,
암 아~벤트 운트 암 모~르겐,
Noch war kein Tag, wo du und ich
노크 바르 카인 탁, 보 두~ 운트 이히
Nicht teilten unsre Sorgen.
니히트 타~일텐 운~스레~ 조~르겐.
Auch waren sie fur dich und mich
아우크 바렌 지~ 퓌르 디히~ 운트 미히
Geteilt leicht zu ertragen
게~타일트 라이크트 추 에르트라~겐
Du trostetest im Kummer mich,
두 트뢰스테~테스트 임 쿰머르 미히
Ich weint in deine Klagen.
이히 바이트 인 다이네 클라겐.
In deine Klagen.
인 다이~네~ 클라~겐~.
Drum Gottes Segen uber dir,
드룸 고~테스 지겐 위~버 디르,
Du, meines Lebens Freude.
두, 마~이네스 리벤스 프로~이데
Gott schutze dich, erhalt dich mir,
쉬체 디히, 에르할트 디히 미르,
Schutz und erhalt uns beide.
쉬츠 운트 에르하~알트 운스 바이데.
Gott schutze dich, erhalt dich mir,
쉬체 디히, 에르할트 디히 미르,
Schutz und erhalt uns beide.
쉬츠 운트 에르하~알트 운스 바이데.
Erhalt, erhalt uns beide.
에르할트, 에르할트 운스 바이데.
Erhalt uns beide.
에르할트 운~스 바~아~이데.