永遠の詩 (Eienno Uta) (영원한 노래) 영화「사우스 바운드」주제가

Nakashima Mika
ここじゃない何かを探している
코코쟈나이도코카오사가시테이루
(이 곳이 아닌 어딘가를 찾고 있어)

背中にしてた翼げ
세나카니카쿠시테타츠바사히로게
(등에 감춰둔 날개를 펼쳐)

この空へ羽ばたく勇が欲しい
코노소라에하바타쿠유우키가호시이
(이 하늘로 날아 오를 수 있는 용기가 필요해)

永遠の彼方へく空
에이엔노카나타에츠즈쿠소라
(영원의 저편으로 이어지는 하늘)

風が吹かない日は
카제가후카나이히와
(바람이 불지 않는 날은)

少しだけ急げばイイ
스코시다케이소게바이이
(조금만 서두르면 좋아)

嵐が止まらない夜には
아라시가토마라나이요루니와
(폭풍이 멈추지 않는 밤에는)

振り返らずに走ればイイ
후라카에라즈니하시레바이이
(뒤돌아 보지 않은 채 달려가면 좋아)

貴方が生きる時を生きる
아나타가이키루토키오이키루
(니가 살아가는 시간을 살아가)

後姿を追いかける
우시로스가타오오이카케루
(뒷모습을 쫓아)

例え夕日が沈まなくても
타토에유우히가시즈마나쿠테모
(가령 석양이 지지 않아도)

例え全てを失くしても
타토에스베테오나쿠시테모
(가령 모든 걸 잃어도)

いつの日も貴方をしている
이츠노히모아나타오사가시테이루
(언제나 너를 찾고 있어)

これじゃない何かを探している
코레쟈나이나니카오사가시테이루
(이것이 아닌 무언가를 찾고 있어)

三日月の小船を海に浮かべ
미카즈키노코부네오우미니우카베
(초승달의 작은 배를 바다에 띄워)

暗闇へ旅立つ勇があれば
쿠라야미에타비다츠유우키가아레바
(어둠으로 나아갈 수 있는 용기가 있다면)

終わりのない愛にり着く
오와리노나이아이니타도리츠크
(끝이 없는 사랑에 도달해)

雨が降らない日は
아메가후라나이히와
(비가 내리지 않는 날은)

手をぎけばイイ
테오츠나기아루케바이이
(손을 잡고 걸으면 좋아)

嵐が止まらない夜には
아라시가토마라나이요루니와
(폭풍이 멈추지 않는 밤에는)

その手を離さなければイイ
소노테오하나사나케레바이이
(그 손을 놓지 않으면 좋아)

貴方が生きる時を生きる
아나타가이키루토키오이키루
(니가 살아가는 시간을 살아가)

後姿を抱きしめる
우시로스가타오다키시메루
(뒷모습을 껴안아)

例え朝日が昇らなくても
타토에아사히가노보라나쿠테모
(가령 아침해가 떠오르지 않아도)

例え全てを失くしても
타토에스베테오나쿠시테모
(가령 모든 걸 잃어도)

いつの日も明日を探している
이츠노히모아시타오사가시테이루
(언제나 내일을 찾고 있어)

貴方が生きる時を生きる
아나타가이키루토키오이키루
(니가 살아가는 시간을 살아가)

後姿を追いかける
우시로스가타오오이카케루
(뒷모습을 쫓아)

例え夕日が沈まなくても
타토에유우히가시즈마나쿠테모
(가령 석양이 지지 않아도)

例え全てを失くしても
타토에스베테오나쿠시테모
(가령 모든 걸 잃어도)

貴方が生きる時を彷徨う
아나타가이키루토키오사마요우
(니가 살아가는 시간을 떠돌아)

後姿を追いかける
우시로스가타오오이카케루
(뒷모습을 쫓아)

例え夕日が沈まなくても
타토에유우히가시즈마나쿠테모
(가령 석양이 지지 않아도)

例え全てを失くしても
타토에스베테오나쿠시테모
(가령 모든 걸 잃어도)

いつまでも貴方をしている
이츠마데모아나타오사가시테이루
(언제까지나 너를 찾고 있어)

가사 검색