マスカラまつげ / Mascara Matsuge (마스카라 속눈썹)

Dreams Come True
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
그대의 기억 속 마지막 내 모습은 완전히 판다 얼굴이에요
朝からがんばった いちばんかわいいわたしで會いたかった
(아사카라 감밧타 이치방 카와이- 와타시데 아이타캇타)
아침부터 노력했어요, 가장 귀여운 내 모습으로 만나고 싶었어요…

春の風が フリンジ付きの輕いスト-ル 卷き上げて顔隱す
(하루노 카제가 후린지츠키노 카루이 스토-루 마키아게테 카오 카쿠스)
봄바람이 술이 달린 가벼운 숄을 말아 올려 얼굴을 가려요
前はこんなことだって あなたを笑わせた
(마에와 콘나 코토닷테 아나타오 와라와세타)
전에는 이런 일도 그대를 웃게했죠
こっちをもう見ない あなたはだあれ?
(콧치오 모- 미나이 아나타와 다-레)
이쪽을 이제 바라보지 않는 그대는 누군가요?

マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
にじまないはずだったのに 淚の量が勝ってる
(니지마나이 하즈닷타노니 나미다노 료-가 캇테루)
분명 번지지 않을텐데, 눈물량이 더 많아요
あとからあとから うぅ こぼれて流れて落ちてく
(아토카라 아토카라 우- 코보레테 나가레테 오치테쿠)
계속, 계속해서 우- 쏟아져 흘러 떨어져가요…

朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 감밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 노력했어요, 2번이나 다시 고쳤어요
自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이- 와타시니 낫테)
스스로 할 수 있는 가장 귀여운 내가 되어서
目力に願いをこめて 思いがもう一度屆くように
(메치카라니 네가이오 코메테 오모이가 모- 이치도 토도쿠요-니)
눈빛에 소원을 담아, 마음이 다시 한 번 전해질 수 있도록…

背筋ものばして むりやり履いたスティレット 普段と違うスタイルも
(세스지모 노바시테 무리야리 하이타 스티렛토 후단토 치가우 스타이루모)
등도 쫙 피고, 무리하게 신은 하이힐… 평소와 다른 스타일도
自虐的なのか見返したいのか わからない
(지갸쿠테키나노카 미카에시타이노카 와카라나이)
자학적인건지, 복수하고 싶은건지 모르겠어요
ここに立ってる わたしはだあれ?
(코코니 탓테루 와타시와 다-레)
여기에 서있는 나는 누군가요?

マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
그대의 기억 속 마지막 내 모습은 완전히 판다 얼굴이에요
もう からかってくれるあなたは どこにもいないの?
(모- 카라캇테 쿠레루 아나타와 도코니모 이나이노)
이제 나를 놀리는 그대는 어디에도 없는 건가요?

朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 감밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 노력했어요, 2번이나 다시 고쳤어요
自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이- 와타시니 낫테)
스스로 할 수 있는 가장 귀여운 내가 되어서
目力に願いをこめて 思いがもう一度屆くように
(메치카라니 네가이오 코메테 오모이가 모- 이치도 토도쿠요-니)
눈빛에 소원을 담아, 마음이 다시 한 번 전해질 수 있도록…

マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물을
拭いたスト-ルも 濡れて汚れたフリンジまつげ
(후이타 스토-루모 누레테 요고레타 후린지 마츠게)
닦은 숄도 젖어서 더러워진 붙이는 속눈썹
ねぇ 絡まる絲を わたしにはほどけないの?
(네- 카라마루 이토오 와타시니와 호도케나이노)
있잖아요, 얽힌 운명의 실을 나는 풀 수 없나요?

朝からがんばった 目力に願った
(아사카라 감밧타 메치카라니 네갓타)
아침부터 노력했어요, 눈빛에 빌었어요
マスカラがにじんだ 淚が溶かすから
(마스카라가 니진다 나미다가 토카스카라)
눈물이 녹이기에 마스카라가 번져요
明日からはひとりで ただ空っぽのこころに
(아시타카라와 히토리데 타다 카랍포노 코코로니)
내일부터는 혼자서 단지 텅빈 마음에
增すから あなたへの思いだけは
(후야스카라 아나타에노 오모이다케와)
당신을 향한 마음만은 늘려갈테니…

가사 검색