扇子 / Sensu (부채)

Otsuka Ai
淚は幾ら流しても止まらないの
나미다와 이쿠라나가시테모 토마라나이노
눈물은 아무리 흘려도 멈추지 않는것

どれだけ扇いでも乾かない
도레다케 아오이데모 카와카나이
아무리 부쳐도 마르지 않아요

でもね 決して見られちゃいけないの
데모네 켓시테미라레챠 이케나이노
하지만 절대로 보이면 안되는거야

私は强い子なんだから
와타시와 츠요이코난다카라
나는 강한 아이니까요

ちょっと いたよね
조토 츠마즈이타요네
잠시 걸려 넘어졌었죠

ちょっと 失敗したよね
조토 싯빠이시타요네
잠시 실패했었지만

ああ、こんなに晴れちゃ 聲あげて泣けないよ
아- 콘나니 하레챠 코에아게테나케나이요
아- 이렇게 맑아지면 소리내어 울지 않아요

ちょっと 愚痴をこぼした
조토 구치오 코보-시타
조금 불평을 늘어놓았죠

ちょっと 言い譯した
조토 이이와케시타
조금 변명도 했죠

ああ、にっこりしたかぜよ 優しく抱きしめて
아- 닛코리시타카제요 야사시쿠다키시메테
아- 생긋 웃는 바람아 부드럽게 껴안아줘

唇 とんがらせて 大きい靴引きずって
쿠치비루 톤가라세테 오오키-쿠츠 히키즛테
입술을 내밀고 큰 구두를 질질 끌며

暑いのに太陽で私を刺すのね
아츠이노니 타이요-데와타시오 사스노네
뜨겁게 태양이 나에게 내리쬐네

腕が痛くなるくらい扇いで
우데가 이타쿠나루쿠라이 아오이데
팔이 아플 정도로 부채를 부쳐요

誰にも顔が見えないくらい
다레니모 카오가미에나이쿠라이
누구에게도 얼굴이 보이지 않을 때까지

ちょっと ?いたよね
조토 츠마즈이타요네
잠시 걸려 넘어졌었죠

ちょっと 失敗したよね
조토 싯빠이시타요네
잠시 실패했었지만

ああ、こんなに暖かいと みあげちゃうよ
아- 콘나니 아타타카이토 미아게챠우요
아- 이렇게 따뜻하다고 생각해버려요

ちょっと 愚痴をこぼした
조토 구치오 코보-시타
조금 불평을 늘어놓았죠

ちょっと 言い譯した
조토 이이와케시타
조금 변명도 했죠

ああ、笑顔の香りで 優しく抱きしめて
아- 에가오노카오리데 야사시쿠다키시메테
아- 웃는얼굴의 향기로 부드럽게 껴안아줘

ちょっと ?いたよね
조토 츠마즈이타요네
잠시 걸려 넘어졌었죠

ちょっと 失敗したよね
조토 싯빠이시타요네
잠시 실패했었지만

ああ、こんなに晴れちゃ 聲あげて泣けないよ
아- 콘나니 하레챠 코에아게테나케나이요
아- 이렇게 맑아지면 소리내어 울지 않아요

ちょっと 愚痴をこぼした
조토 구치오 코보-시타
조금 불평을 늘어놓았죠

ちょっと 言い譯した
조토 이이와케시타
조금 변명도 했죠

ああ、にっこりしたかぜよ 優しく抱きしめて
아- 닛코리시타카제요 야사시쿠다키시메테
아- 생긋 웃는 바람아 부드럽게 껴안아줘 -

가사 검색