そっとLove Song... / Sotto Love Song... (살짝 Love Song...)

Fumido
はとても照れくさいモノだから
(코이와토떼모테레쿠사이모노다카라)
사랑은 너무도 쑥스러운 것이니까

?えたい事の半分さえも言葉にできなくて
(츠타에타이코토노한분사에모코토바니데키나쿠테)
전하고 싶은 말의 반절도 말로는 표현이 안 돼서

すやすや眠ってるとなりの君に
(스야스야네뭇떼루토나리노키미니)
새근새근 곁에서 잠들어 있는 그대에게

そっと そっと Love song...
(솟-또 솟-또 Love Song...)
몰래 몰래 Love song...

君が笑ってくれたらそれだけで
(키미가와랏떼쿠레타라소레다케데)
그대가 웃어 주면 그것만으로도

心が晴れ渡る
(코코로가하레와타루)
마음이 활짝 개이죠

君が泣いてしまったらそれだけで
(키미가나이테시맛따라소레다케데)
그대가 울어 버리면 그것만으로도

心に雨が降る
(코코로니아메가후루)
마음에 비가 내려요

いつも いつでも いつまでも
(이츠모 이츠데모 이츠마데모)
언제나 언제라도 언제까지나

ずっと守り?けるよ
(즛-또마모리츠즈케루요)
영원히 계속 지켜줄게요

いつも いつでも いつまでも
(이츠모 이츠데모 이츠마데모)
언제나 언제라도 언제까지나

君は僕の全てだから
(키미와보쿠노스베테다카라)
그대는 나의 모든 것이니까요

愛はとても目立たないモノだから
(아이와토떼모메다타나이모노다카라)
사랑은 너무도 눈에 띄지 않는 것이니까

浮かない顔の君…でも素直になれなくて
(우카나이카오노키미…데모스나오니나레나쿠테)
시무룩한 얼굴의 그대…하지만 솔직해질 수 없어서

ふわふわ?らいでいる夢のすき間に
(후와후와유라이데이루유메노스키마니)
둥실둥실 흔들리고 있는 꿈의 빈틈으로

そっと そっと Love song...
(솟-또 솟-또 Love song...)
몰래 몰래 Love song...

君が笑ってくれたらそれだけで
(키미가와랏떼쿠레타라소레다케데)
그대가 웃어 주면 그것만으로도

心が晴れ渡る
(코코로가하레와타루)
마음이 활짝 개이죠

君が怒ったりしたらそれだけで
(키미가오콧따리시타라소레다케데)
그대가 화를 내거나 하면 그것만으로도

心を風がさらう
(코코로오카제가사라우)
마음을 바람이 쳐내죠

口下手な僕と不安げな君へ
(쿠치베타나보쿠토후안게나키미에)
말주변 없는 나와 불안해 하는듯한 그대에게

星空がくれたプレゼント
(호시조라가쿠레타프레젠토)
별이 총총한 밤하늘이 준 선물

透き通るような?っ暗闇なら
(스키토오루요-나맛쿠라야미나라)
어렴풋이 보일 듯한 칠흙 같은 어둠이라면

恥ずかしがらずに言えるから
(하즈카시가라즈니이에루카라)
부끄러워하지 않고 말할 수 있으니까

君が笑ってくれたらそれだけで
(키미가와랏떼쿠레타라소레다케데)
그대가 웃어 주면 그것만으로도

心が晴れ渡る
(코코로가하레와타루)
마음이 활짝 개이죠

君がそばにいてくれるそれだけて
(키미가소바니이테쿠레루소레다케데)
그대가 곁에 있어 주는 것만으로도

心が歌い出す
(코코로가우타이다스)
마음이 노래를 부르죠

いつも いつでも いつまでも
(이츠모 이츠데모 이츠마데모)
언제나 언제라도 언제까지나

ずっと守り?けるよ
(즛-또마모리츠즈케루요)
영원히 계속 지켜줄게요

いつも いつでも いつまでも
(이츠모 이츠데모 이츠마데모)
언제나 언제라도 언제까지나

君は僕の全てだから
(키미와보쿠노스베테다카라)
그대는 나의 모든 것이니까요

いつも いつでも いつまでも…
(이츠모 이츠데모 이츠마데모…)
언제나 언제라도 언제까지나…

가사 검색