New York City

Norah Jones & Peter Malick Group
New York City -Norah Jones

I can't remember what I planned tomorrow

난 내일 계획을 떠올릴 수가 없어.

(어제 했던 일을 기억하고 싶어.)

I can't remember when it's time to go

언제 떠나야 할지 기억이 나질 않아.

(언제 떠나야 할지 생각해야 해.)

When I look in the mirror 거울을 들여다 볼 때면,

Tracing lines with a pencil I remember what came before

연필로 윤곽을 그려보며 난 전에 무슨 일이 있었는지 기억하지.

(무슨 일이 일어날지 예상해 보며 난 대충 윤곽을 그려보지.)

I wanted to think there was endless love

난 끝나지 않을 사랑이 있을 거라 생각하기를 원했었는데.

(난 미움엔 끝이 있기 마련이라고 생각했는데.)

Until I saw the light dim in your eyes

네 눈 속의 빛이 희미하다는 걸 알기 전에는

(내 눈 속에서 섬광을 보기 전에는)

In the dead of the night I found out

한밤중에 나는 알았지

Sometimes there's love that won't survive

때론 살아남을 수 없는 사랑도 있다는 걸

(미움은 항상 살아남을 거라는 걸)

New York City Such a beautiful disease

New York City Such a beautiful,

Such a beautiful disease

Laura kept all her disappointments

Laura는 그녀의 모든 실망을 간직했다.

(..는 희망도 고이 간직했다.)

Locked up in a box behind her closet door

옷장문 뒤에 있는 상자 안에 갇혀있는

(옷장문 뒤의 상자 안에 가둘 수 없는)

She pulled the blinds and listened to the thunder

그녀는 정체불명의 인쇄물을 인쇄하고 비난에 귀를 기울였다.??

(또는) 그녀는 블라인드를 당기고 호통소리를 들었다.??

(그녀는 장막을 걷고서 ....)

With no way out from the family store

family store로부터의 no way out(뫼비우스의 띠?)과 함께

(family store로부터 출구가 없다는 청천벽력 같은 소리를)

We all told her things could get better

우리는 모두 그녀의 상황이 나아질 거라 말했다.

(family store로부터 출구가 없기 때문에(없음에도 불구하고) 그녀의 상황이....)

When you just say goodbye

네가 그냥 안녕이라고 말할 때

(네가 그냥 사랑해라고 말한다면)

I'll lay awake one more night

나는 하룻밤 더 깨어 있을 거야.

(나는 잠을 이루지 못했겠지)

Caught in a vision I want to deny

거부하고 싶은 환상(아름다운 여성)에 사로잡혀서

(거부할 수 없는 꿈을 꾸면서)

And did I mention the note that I found

그리고 나는 내가 발견한 note를 언급했을까?

Taped to my locked front door

잠겨있는 나의 집 앞문에 감겨진 채

It talked about no regrets

그것은 미련없음에 대해 말했었다.

As it slipped from my hand to the scuffed tile floor

나의 손에서 발로 짓이겨지는 마루의 타일위로 미끄러졌을 때

I rode the train for hours on end

나는 끝을 향해 몇 시간 동안 기차를 탔었고

And watched the people pass me by

내 곁을 지나가는 사람들을 보았지

It could be that it has no end

그건 끝이 없는 듯했지

Just an action junkie's lullaby

마치 광인의 자장가처럼

New York City 뉴욕시

We were full of the stuff that every dream rested

우리는 모든 꿈들이 쉬게 만드는 stuff로 가득 차 있었지

As if floating on a lumpy pillow sky

거친 베개 하늘 위로 부유(浮游)하는 듯이

Caught up in the whole illusion

터무니없는 망상에 사로잡힌 채로

That dreams never pass us by

결코 우리 곁을 지나가지 않을 (망상에)

Came to a tattoed conclusion

발끝으로 살짝 치는 결론에 다다랐을 때

That the big one was knocking on the door

엄청난 일이 문을 두드리고 있었다는 (결론에)

What started as a mass delusion

무엇인가가 출발했다 거대한(또는 대중의) 환상이

Would take me far from the place I adore

내가 동경하는 곳에서 나를 멀리 튕겨버릴 것이기 때문에

가사 검색