君のためにできること / Kimino Tameni Dekiru Koto (널 위해 할 수 있는 것)

Gackt
いつまでも君だけは變わらないで側にいて
(이츠마데모 키미다케와 카와라나이데 소바니 이테)
언제나 그대만은 변하지 않고 옆에 있어 주리라
僕の腕で抱きしめた時から
(보쿠노 우데데 다키시메타 토키카라)
내 팔로 껴안았던 때부터
この予感に氣付いたから
(코노 요칸니 키즈이타카라)
이 예감을 알았기에

あどけない笑顔に見せた君に
(아도케나이 에가오니 미세타 키미니)
천진난만한 웃는 얼굴을 보인 그대에게
淚の理由を聞けなくて
(나미다노 와케오 키케나쿠테)
눈물의 이유를 물을 수 없어서
僕のつかんだ手を振りほどいて…
(보쿠노 츠칸다 테오 후리 호도이테)
내가 잡은 손을 흔들어 놓고선
そっと背中越しに聲をかけた
(솟토 세나카고시니 코에오 카케타)
슬그머니 등 넘어로 말을 했지
「もう大丈夫だよ」と 何度も繰り返して
(모- 다이죠-부다요토 난도모 쿠리카에시테)
「이제 괜찮아」라며 몇번씩 반복하여
小さくふるえてる君に
(치-사쿠 후루에테루 키미니)
살며시 떨고 있는 그대에게
そんな言葉しか言えないけれど
(혼나 코토바시카 이에나이케레도)
그런 말밖에 할 수 없지만

いつだって君だけは變わらないで側にいて
(이츠닷테 키미다케와 카와라나이데 소바니 이테)
언제라도 그대만은 변하지 않고 옆에 있어 주리라
僕の腕で抱きしめた時から
(보쿠노 우데데 다키시메타 토키카라)
내 팔로 껴안았던 때부터
この予感に氣付いたから
(코노 요칸니 키즈이타카라)
이 예감을 알았기에

なにげない話の中で 君の見せた笑顔が嬉しくて
(나니게나이 하나시노 나카데 키미노 미세타 에가오가 우레시쿠테)
아무렇지도 않은 얘기하는 도중에 그대가 보인 웃는 얼굴이 기뻐서
僕は少し恥ずかしそうに微笑う君を
(보쿠와 스코시 하즈카시소-니 와라우 키미오)
나는 조금 부끄러운 듯이 미소 짓는 그대를
離さないままつぶやいた
(하나사나이 마마 츠부야이타)
놓지 않은 채로 말했지

「もう大丈夫…」なんてことしか言えないけど
(모- 다이죠-부 난테 코토시카 이에나이케도)
「이젠 괜찮아」따위의 말 밖에 할 수 없지만
その淚がもう消えるなら 僕が君のピエロになるから
(소노 나미다가 모- 키에루 나라 보쿠가 키미노 피에로니 나루카라)
그 눈물이 이제 사라진다면 나는 너의 삐에로가 되니까

いつだって君だけは變わらないで側にいて
(이츠닷테 키미다케와 카와라나이데 소바니 이테)
언제라도 그대만은 변하지 않고 옆에 있어 주리라
僕の腕で抱きしめた時から
(보쿠노 우데데 다키시메타 토키카라)
내 팔로 껴안았던 때부터
この予感に氣付いたから
(코노 요칸니 키즈이타카라)
이 예감을 알았기에

手にした笑顔の數より 淚は多いかもしれないけど
(테니 시타 에가오노 카즈요리 나미다와 오-이카모 시레나이케도)
손에 넣은 웃는 얼굴의 수보다 눈물은 많을 지도 모르지만
そばにいる それが僕の 君のためにできること
(소바니 이루 소레가 보쿠노 키미노 타메노 데키루 코토)
옆에 있을게 그것이 내가 너를 위해 할수 있는 것

いつだって君だけは變わらないで側にいて
(이츠닷테 키미다케와 카와라나이데 소바니 이테)
언제라도 그대만은 변하지 않고 옆에 있어 주리라
僕の腕で抱きしめた時から
(보쿠노 우데데 다키시메타 토키카라)
내 팔로 껴안았던 때부터
この予感に氣付いたから
(코노 요칸니 키즈이타카라)
이 예감을 알았기에

いつだって僕だけは 君を離したりはしないから
(이츠닷테 보쿠다케와 키미오 하나시타리와 시나이카라)
언제라도 나만은 너를 떠나거나 하지 않기에
僕が君を守ってみせるから…この予感に氣付いたから
(보쿠가 키미오 마못테 미세루카라 코노 요칸니 키즈이타카라)
내가 너를 지켜 보일테니까…이 예감을 알았기에

가사 검색