to U

Bank Band
등록자 : Valkyrie
출처 : 지음아이
번역 : "enemila"님

池の水が鏡みたいに空の蒼の色を真似てる
이케노미즈가카가미미타이니 소라노아오노이로오마네테루
연못물이 거울처럼 하늘의 푸른빛을 꼭 닮아 있어

公園に住む水鳥がそれに命を与える
코-엔니스무미즈토리가소레니이노치오아타에루
공원에 사는 물새가 거기에 생명을 주네

光と影と表と裏
히카리토카게토오모테토우라
빛과 그림자와 겉과 뒤

矛盾も無く寄り添ってるよ
무쥰모나구요리솟테루요
모순도 없이 달라붙어있어

私達がこんな風であれたら。。。
와타시타치가콘나후-데아레타라..
우리들이 이런 식일 수 있다면...

愛 愛 本当の意味は分からないけど
아이 아이 혼토노이미와 와카라나이케도
사랑 사랑 진정한 의미는 알 수 없지만

誰かを通して 何かを通して 思いは繋がっていくのでしょう
다레카오토오시테 나니카오토오시테 오모이와츠나갓테이쿠노데쇼-
누군가를 통해 무언가를 통해 마음은 이어져가는 것이겠지요

遠くにいるあなたに 今言えるのはそれだけ
토오쿠니이루아나타니 이마이에루노와 소레다케
멀리 있는 당신에게 지금 말할 수 있는 것은 이것뿐

悲しい昨日が 涙の向こうで いつか微笑みに変わったら
카나시이키노-가 나미다노무코-데 이츠카호호에미니카왓타라
슬픈 어제가 눈물의 저편에서 언젠가 미소로 바뀐다면

人を好きに もっと好きになれるから
히토오스키니 못토스키니나레루카라
사람을 좋아하게, 좀 더 좋아하게 될 수 있을 테니

頑張らなくてもいいよ
감바라나쿠테모이이요
애써 힘들이지 않아도 괜찮아요

瓦礫の街のきれいな花 健気に咲くその一輪を
가레키노마치노키레-나하나 케나게니사쿠소노이치린오
하찮은 거리의 아름다운 꽃, 기특하게 핀 그 한 송이를

「枯らす事なく育てていける」と誰が言い切れる?
「카라스코토나쿠소닷테테이케루」토다레가이이키레루?
시들게 하는 일없이 기를 수 있다고 누가 단언할 수 있어?

それでもこの小さな祈りを 空に向けて放ってみようよ
소레데모코노치이사나이노리오 소라니무케테하낫테미요-요 
그래도 이 작은 기원을 하늘을 향해 놓아주자

風船のように 色とりどりの祈り
후-센노요우니 이로토리도리노이노리
풍선처럼 저마다 다른 빛깔의 기원

愛 愛 それは強くて だけど脆くて
아이 아이 소레와츠요쿠테 다케도 모로쿠테
사랑 사랑 그것은 강하고 그렇지만 부서지기 쉬워서

また争いが 自然の猛威が 安らげる場所を奪って
마타아라소이가 시젠노모우이가 야스라게루바쇼오우밧테
다시 싸움이, 자연의 맹위가, 평안해질 수 있는 장소를 빼앗아

眠れずにいるあなたに 言葉などただ虚しく
네무레즈니이루아나타니 코토바나도타다무나시쿠
잠들지 못하는 당신에게 말 같은 건 그저 헛되고

沈んだ希望が 崩れた夢が いつの日か過去に変わったら
시즌다키보-가 쿠즈레타유메가 이츠노히카카코니카왓타라
가라앉은 희망이 부서진 꿈이 어느 날엔가 과거로 변한다면

今を好きに もっと好きになれるから
이마오 스키니 못토 스키니나레루카라
지금을 좋아하게 좀 더 좋아하게 될 수 있을 테니

あわてなくてもいいよ
아와테나쿠테모이이요
그리 서두르지 않아도 괜찮아

愛 愛 本当の意味は分からないけど
아이 아이 혼토노이미와 와카라나이케도
사랑 사랑 진정한 의미는 알 수 없지만

だけど強くて
다케도 츠요쿠테
그렇지만 강해서

雨の匂いも 風の匂いも あの頃とは違ってるけど
아메노니오이모 카제노니오이모 아노코로토와 치갓테이루케도
비의 냄새도 바람의 냄새도 그 시절과는 다르지만

この胸に住むあなたは 今でも教えてくれる
코노무네니스무아나타와 이마데모오시에테쿠레루
이 가슴에 살고 있는 당신은 지금도 가르쳐 주네요

悲しい昨日が 涙の向こうで いつか微笑みに変わったら
카나시이키노-가 나미다노 무코-데 이츠카호호에미니카왓타라
슬픈 어제가 눈물의 저편에서 언젠가 미소로 바뀐다면

人を好きに もっと好きになれるから
히토오스키니 못토스키니나레루카라
사람을 좋아하게, 좀 더 좋아하게 될 수 있을 테니

頑張らなくてもいいよ
감바라나쿠테모이이요
애써 힘들이지 않아도 괜찮아요

今を好きに もっと好きになれるから
이마오스키니 못토스키니나레루카라
지금을 좋아하게, 좀 더 좋아하게 될 수 있을 테니

あわてなくてもいいよ
아와테나쿠테모 이이요
그리 서두르지 않아도 괜찮아요

가사 검색