vincent

chyi yu
등록아이디 : 내안의Blue(iloveyou01)
Stary stary night/
별이 총총한 밤

Paint your palette blue and gray/
그대의 팔레트는 파랑과 회색으로 색칠하고

Look out on a summer's day With eyes that know the darkness/ in my soul
내 영혼의 어두운 면을 바라보는 눈으로 여름날의 밖을 바라보아요

Shadows on the hills/
언덕위의 그림자

Sketch the trees and the daffodils/
나무와 수선화를 스케치하고

Catch the breeze and the winter chills In colors on the snowy linen land/
눈처럼 하얀 리넨 화폭에 미풍과 겨울의 추위를 그려보세요

Now I understand What you tried to say to me/
당신이 뭘 말하려 했는지 난 이제야 알 것 같군요

And how you suffered for your sanity/
온전한 정신은 찾으려고 당신이 얼마나 고통을 겪었는지

And how you tried to set them free/
그리고 사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지

They would not listen they did not know how/
사람들은 들으려 하지 않았고 어떻게 듣는지도 모르죠

Perhaps they listen now/
아마도 지금은 귀기울여 들을 거예요

Stary stary night Flamin' flowers that brightly blaze/
별이 총총한 밤 밝게 타오르는 듯 활짝 피어난 꽃과

Swirling clouds in violet haze/
보랏빛 안개속에 소용돌이치는 구름이

Reflect in v!incen!t's eyes of China blue Colors changing hue/
빈센트의 파아란 눈망울에 비칩니다

Morning field of amber grain Weathered faces lined in pain are soothed/
곡식이 익는 황금빛의 아침 들판으로 색은 바뀌고

Beneath artist's loving hand/
고통으로 주름진 지친 얼굴은 예술가의 사랑스런 솜씨로 위로 받아요

For they could not love you But still your love was true/
그들은 당신을 사랑할 수 없었기에, 하지만 당신의 사랑은 여전히 진실했죠

And when no hope was left incide On that stary stary night You took your life as lovers often do/
그리고 내 맘속에 아무런 희망도 남지 않은 별이 총총한 밤에 연인들이 자주 하듯이 당신의 삶을 가져가 버렸죠

But I could have told you V!incen!t/
하지만 난 당신께 이렇게 말했어야 했어요. 빈센트

This world was never meant For one as beautiful as you/
이 세상은 당신과 같은 아름다운 사람에게는 아무런 의미가 없어요

Stary stray night Portraits hung in empty halls Frameless heads on nameless walls/
별이 총총한 밤 텅빈 홀에 세상을 바라보는 눈과 함께 걸린 초상화 이름 없는 벽에 액자도 없이 걸려있죠

With eyes that watch the world
and can't forget Like the straingers that you've met The ragged men in ragged clothes/
잊을 수 없어요 당신이 만난 이방인같이 누더기옷을 입은 초라한 사람

The silver thorn of a bloody rose/
빨간 장미의 은색 가시

Like crushed and broken on the virgin snow And now I think I know
아무도 밟지 않는 눈 위에 뭉개지고 부서진 것 같은

What you tried to say to me/
당신이 뭘 말하려 했는지 난 이제야 알 것 같군요

And how you suffered for your sanity/
온전한 정신은 찾으려고 당신이 얼마나 고통을 겪었는지
And how you tried to set them free/
그리고 사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지

They would not listen they're not listening still/
사람들은 들으려 하지 않았고 어떻게 듣는지도 모르죠

perhaps they never will/
아마도 지금은 귀기울여 들을 거예요...
.
.
.
Blue Music...

가사 검색