レッツゴー!陰陽師

矢部野彦磨&琴姫  With坊主ダンサーズ
앨범 : 新 豪血寺一族 -煩悩解放-
등록아이디 : yhpdoit(yhpdoit)
제목
レッツゴー!陰陽師 (레츠고! 음양사)
부른이
矢部野彦磨&琴姫  With坊主ダンサーズ
(야베노 히코마로&시오리히메
With보우즈 단사-즈)
수록된 게임
新 豪血寺一族 -煩悩解放-
(신 호열사일족)

あらゆる困難が科学で解決するこの平成の時代
(아라유루 콘난가 카가쿠데 카이게츠스루 코노 헤이세이노 지다이)
갖가지 곤란이 과학으로 해결되는 이 헤이세이의 시대

人々の閉ざされた心の闇に蔓延る魑魅魍魎が存在していた
(히토비토노 토자사레타 코코로노 야미니 하비코루 치미 모우료우가 손자이시테이타)
사람들의 닫힌 마음, 그 어둠으로 만연하는 이매망량이 존재했다

科学の力ではどうしょうも出来ないその奇怪な輩にたちむかう
(카가쿠노 치카라데와 도오시요우모 데키나이
소노 키카이나 야카라니 타찌무카우)
과학의 힘으로는 어찌할 바가 없는 기괴한 무리들에게 맞서는

神妙不可侵にて 胡散臭い男が一人
(신묘우 후카시기니떼 우산쿠사이 오토코가 히토리)
신묘불가침하고 수상하기 짝이 없는 사내가 한 명

その名は 矢部彦麿(やべのひこまろ)
(소노 나와 야베노 히코마로)
그 이름은 야베노 히코마로

そう 人は彼を 陰陽師と呼ぶ」
(소오 히토와 카레오 옴묘우지또 요부)
그렇다. 사람은 그를 음양사라 부른다.

悪霊退散!悪霊退散!
(아쿠료우 타이산! 아쿠료우 타이산!)
악령퇴산! 악령퇴산!

怨霊、ものの怪、困った時は
(온료우 모노노케 코맛타 토끼와)
원령, 귀신, 어려움에 처했을 때

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン!
(도오만! 세에만! 도오만! 세에만!)
도오만! 세에만! 도오만! 세에만!

直ぐに呼びましょ陰陽師 レッツゴー!
(스구니 요비마쇼 옴묘우지 렛츠고-)
곧바로 불러보세 음양사 렛츠고!

Ye!Ye!Ye!Ye!

「死してなほ この世に未練 残せしは 魑魅魍魎と
(시시테 나호 코노요니 미렌 노코세시와 치미모우료우또)
죽어서 이 세상에 미련은 남겨서는 이매망량을

成り果てる その悪しき血を 清めるが 陰陽の道」
(나리하테루 소노 아시키치오 키요메루가 옴묘우노 미찌)
만들어낸다 그 사악한 피를 정화하는 것이 음양의 길

(여가가 부름)
人の世に生まれし悪を 闇にへと ほおむれや
(히토노요니 우마레시 아쿠 야미니에또 호우무레요)
사람의 세상에서 태어난 악, 어둠에게로 몰려드네

悪霊退散!悪霊退散!
(아쿠료우 타이산! 아쿠료우 타이산!)
악령퇴산! 악령퇴산!

妖怪 あやかし 困った時は
(요우카이 아야카시 코맛타 토끼와)
요괴, 아야카시, 어려움에 처했을 때

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン!
(도오만! 세에만! 도오만! 세에만!)
도오만! 세에만! 도오만! 세에만!

助けてもらおう 陰陽師 レッツゴー!
(타스케테모라오우 옴묘우지 렛츠고-)
도움을 청하자 음양사 렛츠고!

Ye!Ye!Ye!Ye!

「生きながら恨み憎しみ 集りしは悪鬼悪霊
(이키나가라 우라미 니쿠시미 츠노리시와 악키아쿠료우)
살아가면서 원한을 품고 증오하여 모여든 것은 악귀악령을

よびさます その激昂を宥める 陰陽の道」
깨운다 그 격앙을 달래는 음양의 길
(요비사마스 소노 게코우오 나다메루모 옴묘우노 미찌)

(여자가 부름)
愛しさの 行き着く果てに 病む心 なぐさめや
(이또시사노 이키츠쿠 하테니 야무 코코로 나구사메요)
사랑이 가는 그 끝에 병든 마음 위로해주네

悪霊退散!悪霊退散!
(아쿠료우 타이산! 아쿠료우 타이산!)
악령퇴산! 악령퇴산!

怨念 怨恨 困った時は
(온넹 엥콘 코맛타 토끼와)
원념, 원한, 어려움에 처했을 때

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン!
(도오만! 세에만! 도오만! 세에만!)
도오만! 세에만! 도오만! 세에만!

鎮めてもらおう 陰陽師 レッツゴー!
(시즈메테모라오우 옴묘우지 렛츠고-!)
진압해주네 음양사 렛츠고!

「辛い時 悲しい時 人はそんな時 心の隙間に闇が出来る
(츠라이 토끼 카나시이 토끼 히토와 손나 토끼                       코코로노 스키마니 야미가 데키루)
괴로울 때, 슬플 때, 사람은 그럴 때 마음의 틈바귀에 어둠이 만들어진다

その心の闇に 魔物達は容赦無く 入り込んでくるのだ
(소노 코코로노 야미니 마모노타찌와 요우샤나쿠 하이리콘데 쿠루노다)
그 마음의 어둠에 마물들은 용서없이 파고들어 오는 것이다

だから 苦しくても 挫けるな 落ち込むな くよくよするな
(다까라 쿠루시쿠테모 쿠지케루나 오치코무나 쿠요쿠요스루나)
그러니 괴로워도 꺾이지 말라 풀 죽지 말라 끙끙 앓지 말라

何事にも 屈しない 強靭な心こそが 最強の武器なのだから!」
(나니고토니모 쿳시나이 쿄우진나 코코로코소가 사이쿄우노 부키나노다까라!)
어떤 일에도 굴하지 않는 강인한 마음이야말로 최강의 무기이니 말이다!

(여자가 부름)
寂しさで 揺らめく 心を 狙う物 打ち砕け
(사미시사데 유라메쿠 코코로오 네라우모노 우치쿠다케)
외로움으로 흔들리는 마음을 노리는 것 때려 부수라

悪霊退散!悪霊退散!
(아쿠료우 타이산! 아쿠료우 타이산!)
악령퇴산! 악령퇴산!

超常現象 困った時は
(쵸우죠우겐쇼우 코맛타 토끼와)
초자연현상, 어려움에 처했을 때

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン!
(도오만! 세에만! 도오만! 세에만!)
도오만! 세에만! 도오만! 세에만!

払ってもらおう 陰陽師 レッツゴー!
(하랏테모라오우 옴묘우지 렛츠고-)
성불시켜주마 음양사 렛츠고!

悪霊退散!悪霊退散!
(아쿠료우 타이산! 아쿠료우 타이산!)
악령퇴산! 악령퇴산!

呪い 呪われ 困った時は
(노로이 노로와레 코맛타 토끼와)
저주하고 저주받아 어려움에 처했을 때

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン!
(도오만! 세에만! 도오만! 세에만!)
도오만! 세에만! 도오만! 세에만!

相談しましょう 陰陽師 レッツゴー!
(소우단시마쇼오 옴묘우지 렛츠고-!)
상담합시다 음양사 렛츠고!

やっぱり頼れる 陰陽師 レッツゴー!
(얍파리 타요레루 옴묘우지 렛츠고-!)
역시 믿음직한 음양사 렛츠고!

みんなのヒーロー 陰・陽・師!
(민나노 히-로- 옴・묘・우・지!)
모두의 히어로 음·양·사!

Ye!Ye!Ye!Ye!Ye!Ye!Ye!Ye!Ye!

「成仏しろよ」
(죠우부츠시로요!!)
성불하거라!!

가사 검색