free

ERIKA
등록자 : tomo
ねえ 聴こえる? この声が
(네- 키코에루 코노코에가)
자, 들려? 이 목소리가
降り続くように 君にまで遠く届くかな
(후리츠즈쿠요-니 키미니마데토오쿠토도쿠까나)
계속 쏟아지는 것처럼 그대에게까지 멀리 전해질까

もうあの場所には 帰れない
(모-아노바쇼니와카에레나이)
이제 그곳으로는 돌아갈 수 없어
風に消える願い
(카제니키에루네가이)
바람에 사라지는 소원

君がいるだけで 僕は飛べるよ
(키미가이루다케데 보쿠와토베루요)
그대가 있는 것 만으로 난 날 수 있어요
光挿す場所へ どこまでも
(히카리사스바쇼에 도코마데모)
빛이 비치는 곳으로 어디까지나
つないでいたい つないでいたい
(츠나이데이타이 츠나이데이타이)
손을 잡고 싶어 손을 잡고 싶어
まだ会えなくても
(마다아에나쿠떼모)
아직 만날 수 없더라도
祈りながら 響き渡る 空へ
(이노리나가라히비키와타루소라에)
기원하면서 울려퍼지는 하늘로

ああ ここから駆け出せる 力が欲しいよ
(아- 코코까라 카케다세루 치카라가호시이요)
아~, 여기서 뛰쳐나갈 수 있는 힘을 원해요
手のひらの未来 それだけで
(테토히라노미라이 소레다케데)
손바닥의 미래 그것만으로

失ってきたもの 手にしたもの
(우시낫떼키따모노 테니시따모노)
잃어왔던 것, 손에 넣은 것들을
全部抱いて走る
(젠부다이떼하시루)
모두 안고 달려가

答えがあるから 今を生きてる
(코타에가아루카라 이마오이키떼루)
해답이 있으니까 지금을 살고 있어
守りたいものが ここにある
(마모리따이모노가 코코니아루)
지키고 싶은 것이 여기에 있어
例え今が 記憶の中から 消えさっても
(타또에이마가 키오쿠노나카까라 키에삿떼모)
만약 지금이 기억 속에서 사라지더라도
君のことは ココで覚えてるよ…
(키미노코또와코코데오모에떼루요)
그대의 일은 여기서 생각하고 있을게요

いつか 出会う日が来て
(이츠카 데아우히가키떼)
언젠가 만나는 날이 와서
その手に 触れられるのなら
(소노테니 후레라레루노나라)
그 손에 닿을 수 있다면
優しくこの手を 握り返してよ
(야사시쿠코노테오니기리카에시떼요)
다정하게 이 손을 잡아줘요

君がいるだけで 僕は飛べるよ
(키미가이루다케데 보쿠와토베루요)
그대가 있는 것 만으로 난 날 수 있어요
消えない痛みなら そのままで
(키에나이이타미나라 소노마마데)
사라지지 않는 아픔이라면 그대로
つないでいたい つないでいたい いつか会えますように
(츠나이데이타이 츠나이데이타이 이츠카아에마스요-니)
손을 잡고 싶어 손을 잡고 싶어 언젠가 만날 수 있기를
祈りながら 響き渡る 声で
(이노리나가라 히비키와타루 코에데)
기원하면서 울려퍼지는 소리로

I Wanna be free...

출처 : 지음아이커뮤니티

가사 검색