Desprado

Eagles
등록자 : ^^*
Desprado는 '무법자'라는 뜻

Desperado, why don't you come to your senses,
데스페라도, 왜 정신을 차리지 않나요,
You've been out ridin fences for so long now,
당신은 그렇게 오랫 동안 담장 위를 걷듯 아슬아슬하게 살아왔잖아요.
Oh, you're a hard one, but I know that you've got your reasons,
당신은 냉혹한 사람이죠,물론 나름대로 이유가 있다는 건 알아요,
These things that are pleasin' you can hurt you somehow.
그러나 당신을 즐겁게 하려는 일들이 당신에게 상처를 줄 수도 있어요.

Don't you draw the Queen of Diamonds boy, she'll beat you if she's able.
'다이아몬드 퀸'(돈)을 뽑지 말아요 친구, 그녀는 할 수만 있다면 당신을 해칠 거예요.
You know the Queen of Hearts is always your best bet.
당신의 최선의 선택은 항상 '하트 퀸'(사랑)이란 걸 알잖아요.
Now it seems to me some fine things have been laid upon your table,
당신의 테이블 위에는 좋은 것들이 널려 있는 것 처럼 보여요.
But you only want the ones you can't get.
하지만 당신은 가질 수 없는 것들만 가지려고 하네요.

Desperado, you ain't gettin no younger,
데스페라도, 당신은 더 이상 젊어지진 않아요.
Your pain and your hunger, they're drivin you home,
(결국) 고통과 그리움이 당신을 집으로 인도할 거예요.
And freedom, oh freedom, well that's just some people talkin'.
그리고 자유, 자유말인가요, 그것은 단지 사람들의 얘기일 뿐이죠.
Your prison is walking through this world all alone.
(실제로) 당신의 감옥은 이 세상을 혼자서 헤쳐 나가겠다는 당신의 생각입니다.

Don't your feet get cold in the wintertime,
겨울엔 발이 시리지 않나요?
The sky won't snow and the sun won't shine,
하늘에선 눈이 내리지 않고 태양도 비치지 않을 거예요.
It's hard to tell the nighttime from the day.
한낮에(젊어서) 밤(노년)에 대해 이야기하는 것은 어려워요.
And you're losin all your highs and lows,
당신은 모든 걸 잃고 있어요.
Ain't it funny how the feelin goes away?
그런 감정이 그렇게 사라져 버리는게 우습지 않나요?

Desperado, why don't you come to your senses,
데스페라도, 자신을 좀 추스려 보는게 어떨까요?
Come down from your fences- open the gates.
당신의 벽에서 나와서, (마음의)문을 열어요.
It may be rainin, but there's a rainbow above you.
비가 내리겠지만, 무지개가 당신 머리 위에 떠 있어요.
You'd better let somebody love you,
누군가가 당신을 사랑하도록 하는게 더 좋을거예요,
LET SOMEBODY LOVE YOU.
누군가 당신을 사랑하도록 하세요.
You'd better let somebody love you,
누군가가 당신을 사랑하도록 하는게 더 좋을거예요,
before it's too late.
너무 늦기 전에.

가사 검색