Petrichor

Yonezu Kenshi
앨범 : Flowerwall
これは夢かもしれない
(코레와 유메카모 시레나이)
이건 꿈일지도 몰라
深く霧の立ちこめた場所で
(후카쿠 키리노 타치 코메타 바쇼데)
깊은 안개가 가득한 곳에서
一人?き?けた
(히토리 아루키 츠즈케타)
혼자서 계속 걷기 시작 했어
何?へ向かうのかわからないまま
(도코에 므카우노카 와카라니이 마마)
어디로 가는지도 모르는 채
今何の?てもなく
(이마 난노 아테모 나쿠)
지금 갈 곳도 없이
意味も見つからず迷いだす
(이미모 미츠카라즈 마요이다스)
의미도 찾지 못한 채 헤매기만 해
心は?れるビアンコの海
(코코로와 유레루 비안코노 우미)
마음은 흔들리는 비앙코의 바다
レインコ?トを這う水滴が?けては落ちていく
(레인코토오 하우 스이테키가 하지케테와 오치테이쿠)
우비를 기어가는 물방울은 터져 떨어져 가고
?しさはまだ 募っていく
(므나시사와 마다 츠놋테 이쿠)
공허함은 아직 쌓여가고 있어
また僕は大事なことを忘れて彷徨う亡?
(마타 보쿠와 다이지나 코토오 와스레테 사마요우 보우레이)
또 다시 난 소중한 것을 잃고 헤매는 망령
いつまで?っても歌えない
(이츠마데 탓테모 우타에나이)
아무리 시간이 지나도 노래 할 수 없어
間違いさえもわからない
(마치가이사에모 와카라나이)
잘못 조차 모르고
ここは今空?な夢の世界とそう思い?んで
(코코와 이마 쿠우쿄나 유메노 세카이토 소우 오모이콘데)
여기는 지금 공허한 꿈의 세계라고 믿고
僕は?いてくんだって
(보쿠와 아루이테쿤닷테)
나는 걸어가고 있었어
叫び疲れたまま
(사케비 츠카레타마마)
소릴 지르고 지친 채로
これは夢かもしれない
(코레와 유메카모 시레나이)
이건 꿈일지도 몰라
だとすればいつ目が?めるのか
(다토스레바 이츠 메가 사메루노카)
그렇다고 하면 언제 깨는 걸까
もしも?めぬ夢なら
(모시모 사메누 유메나라)
혹시 깰 수 없는 꿈이라면
それは夢と呼べるだろうか
(소레와 유메토 요베루 다로우카)
그것도 꿈이라고 할 수 있을까
重たい?に?せ返る雨が降り
(오모타이 카라다니 므세카에루 아메가 후리)
무거운 몸에 숨이 막힐 듯 비가 내리고
きっとまだ心は?れる弛んだ空?
(킷토 마다 코코로와 유레루 타룬다 쿠우키)
분명 아직 마음은 흔들리고 나른한 공기에
泰山木の?は息をつき眠っている
(타이산보쿠 츠보미 이키오 츠키 네믓테이루)
태산목 꽃봉오리는 숨을 내쉬며 잠들고 있어
?しさはまだ 募っていく
(므나시사와 마다 츠놋테이쿠)
공허함은 아직 쌓여만 가
怖がって躊躇してどうしようもなく彷徨う亡?
(코와갓테 츄-쵸시테 도우시요-모나쿠 사마요우 보우레이)
무서워하고 주저하고 어쩔 수가 없이 헤매는 망령
誰かのせいにしてしまいたい
(다레카노 세이니 시테시마이타이)
누군가의 탓으로 해버리고 싶은데
それすらどうも難しいここは今空?な夢の
(소레스라 도우모 므즈카시이 코코와 이마 쿠우쿄나 유메노)
그것조차 너무 어려워 여긴 지금 공허한 꿈 속
世界とそう思い?んで ただただそう思い?んで
(세카이토 소우 오모이콘데 타다타다 소우 오모이 콘데)
세상이라 믿어 그냥 그렇게 믿고
?しさがのしかかる
(므나시사가 노시카카루)
공허함에 몸을 짓눌려
また僕は大事なことを忘れて彷徨う亡?
(마타 보쿠와 다이지나 코토오 와스레테 사마요우 보우레이)
또 다시 난 소중한 것을 잃고 헤매는 망령
いつまで?っても歌えない
(이츠마데 탓테모 우타에나이)
아무리 시간이 지나도 노래 할 수 없어
間違いさえもわからない
(마치가이사에모 와카라나이)
잘못 조차 모르고
ここは今空?な夢の世界とそう思い?んで
(코코와 이마 쿠우쿄나 유메노 세카이토 소우 오모이콘데)
여기는 지금 공허한 꿈의 세계라고 믿고
僕は?いてくんだって
(보쿠와 아루이테쿤닷테)
나는 걸어가고 있었어
叫び疲れたまま
(사케비 츠카레타마마)
소릴 지르고 지친 채로
?き?けたまま
(아루키 츠즈케타마마)
계속 걷는 채로

가사 검색