Hanani Arashi

Yonezu Kenshi
앨범 : Yankee
雨と風の吹く 嵐の途中で
아메토 카제노 후쿠 아라시노 도츄우데
비바람 불어오는 폭풍우의 와중에
駅は水面に浮かんでいる
에키와 미나모니 우칸데이루
정거장은 수면 위로 떠올라있어
轍が続いて遠い靄の向こう
와다치가 츠즈이테 토오이 모야노무코오
바퀴 자국 이어진 먼 아지랑이 저편
ひとりで眺めて歌っては
히토리데 나가메테 우탓테와
홀로 너머다보며 노래하고는
そうだあなたはこの待合室
소우다 아나타와 코노 마치아이시츠
그래 너는 여기 이 대합실로
土砂降りに濡れやってくるだろう
도샤부리니 누레얏테쿠루다로오
쏟아붓는 비에 젖어 들어오겠지
そのときはきっと笑顔でいようか
소노 토키와 킷토 에가오데 이요오카
그 때가 되면 꼭 웃음을 지어줄까
もう二度と忘れぬように
모오 니도토 와스레누요오니
두 번 다시는 잊을 수 없도록
わたしにくれた 不細工な花
와타시니 쿠레타 부사이쿠나 하나
나에게 주었던 못생긴 꽃 하나
気に入らず突き返したのにな
키니이레즈 츠키카에시타노니나
맘에 들지 않아 되돌려주었지만
あなたはどうして何も言わないで
아나타와 도우시테 나니모 이와나이데
너는 대체 어째서 아무 말도 없이
ひたすらに謝のだろう
히타스라니 아야마루노다로오
그저 사과를 하고만 있는걸까
悲しくて歌を歌うような
카나시쿠테 우타오 우타우요오나
슬프게 노래를 하는 듯한
わたしは取るに足りなくて
와타시와 토루니 타리나쿠테
나는 하찮고 서툴러서
あなたに伝えないといけないんだ
아나타니 츠타에나이토 이케나인다
너에게 전해야만 하는 거야
あの花の色とその匂いを
아노 하나노 이로토 소노 니오이오
그 때 그 꽃의 색과 그 향기를
そうだあなたはこの待合室
소우다 아나타와 코노 마치아이시츠
그래 너는 여기 이 대합실로
風に揺すられやってくるだろう
카제니 유라레 얏테쿠루다로오
바람에 휘청이면서 들어오겠지
そのときはきっとぐしゃぐしゃになって
소노 토키와 킷토 구샤구샤니 낫테
그 때에는 분명 질척질척해져서
何も言えなくなるだろうな
나니모 이에나쿠나루다로오나
아무런 말도 못하게 되려나
悪戯にあって 笑われていた
이타즈라니 앗테 와라와레테이타
못된 장난을 당해 비웃음받았어
バラバラにされた荷物を眺め
바라바라니 사레타 니모츠오 나가메
뿔뿔이 흩어진 짐들을 바라보며
一つ一つ 拾い集める
히토츠 히토츠 히로이아츠메루
하나 하나 주워 모으고 있는
思い浮かぶあなたの姿
오모이우카부 아나타노 스가타
문득 떠오르는 그 때 너의 모습
はにかんで笑うその顔が
하니칸데 와라우 소노 카오가
수줍게 웃는 그 얼굴이
とてもさびしくていけないな
토테모 사비시쿠테 이케나이나
너무나 쓸쓸해보여 못 견디겠어
この嵐がいなくなった頃に
코노 아라시가 이나쿠낫타 코로니
이 폭풍우가 멎어 사라질 때에
全てあなたへと伝えたいんだ
스베테 아나타에토 츠타에타인다
모두 너에게 다 전하고픈 거야
苦しいとか悲しいとか
쿠루시이토카 카나시이토카
괴롭다던가 슬프다던가
恥ずかしくて言えなくて
하즈카시쿠테 이에나쿠테
부끄러워 말 못하고
曖昧に笑うのを
아이마이니 와라우노오
애매하게 웃음 짓는 걸
やめられなくなって
야메라레나쿠낫테
그만두지를 못하고
じっとただじっ 蹲ったままで
짓토 타다 짓토 우즈쿠맛타마마데
지긋이 그저 지긋이 웅크린 채로
嵐の中あなたを待ってる
아라시노 나카 아나타오 맛테루
이 폭풍우 속에서 너를 기다려
悲しくて歌を歌うような
카나시쿠테 우타오 우타우요오나
슬프게 노래를 하는 듯한
わたしは取るに足りなくて
와타시와 토루니 타리나쿠테
나는 하찮고 서툴러서
あなたに伝えないといけないんだ
아나타니 츠타에나이토 이케나인다
너에게 전해야만 하는 거야
あの花の色とその匂いを
아노 하나노 이로토 소노 니오이오
그 때 그 꽃의 색과 그 향기를
はにかんで笑うその顔が
하니칸데 와라우 소노 카오가
수줍게 웃는 그 얼굴이
とてもさびしくていけないな
토테모 사비시쿠테 이케나이나
너무나 쓸쓸해보여 못 견디겠어
この嵐がいなくなった頃に
코노 아라시가 이나쿠낫타 코로니
이 폭풍우가 멎어 사라질 때에
全てあなたへと伝えたいんだ
스베테 아나타에토 츠타에타인다
모두 너에게 다 전하고픈 거야
花 あなたがくれたのは 花
하나 아나타가 쿠레타노와 하나
꽃 네가 내게 주었던 것은 꽃

가사 검색