今日,駅のホ-ムで君と似てる人を見つけたよ
(쿄우 에키노 호-무데 키미토 니테루 히토오 미쯔케타요)
오늘 역앞에서 너와 닮은 사람을 봤어
違う人とわかってもずっと胸が痛かった
(치가우 히토또 와캇테모 즛토 무네가 이타캇따.)
다른사람이란걸 알고있었지만 계속 가슴이아팠어
そう言えば君も似たような服を持ってたね
(소우 이에바 키미모 니타 요우나 후쿠오 못테타네)
그러고보니 너도 비슷한 옷을 갖고있었지
なぜだろう引っ張られるように同じ駅で降りたんだ
(나제다로우 힛빠라레루 요우니 오나지 에키데 오리탄다)
왜인지 무언가에 끌려가듯 같은 역에서 내려버렸어
改札を出てその人は西へ僕は東口を出て見た
(카이사쯔오 데테 소노히토와 니시에 보쿠와 히가시구치오 데테미타)
개찰구를 나와 그 사람은 서쪽출구에 나는 동쪽출구로 나와 봤어
まるで今の君と僕のように同じ街にいても
(마루데 이마노 키미토 보쿠노 요우니 오나지 마치니 이테모)
마치 지금 너와 내가 같은 거리에 있는것 같아도
もう会うことないだろう?
(모우 아우코토 나이다로우?)
다시는 만날일은 없겠지?
君が暮らすあの街はなんとなく暖かくて
(키미가 쿠라스 아노 마치와 난토나쿠 아타타카쿠테)
네가 살고있는 그 거리는 왠지 따뜻해서
ただ君に会いたくなるだけのなんでもない街
(타다 키미니 아이타쿠나루 다케노 난데모나이 마치)
그만 너를 만나고 싶어질뿐인 아무것도아닌 거리
今日、玄関先で‘言ってくるよ’と言いそうになったよ
(쿄우,겐캉사키데 '잇떼쿠루요'토 이이소우니 낫타요)
오늘 현관에서 '다녀올께' 라며 말할뻔했어
狭いベットで君は眠そうに手を振ってたよね
(세마이 벳또데 키미와 네무소우니 테오 훗테타요네)
좁은 침대에서 너는 졸린듯 손을 흔들었었지
未だに君が忘れられない重ねた日々が大きすぎで
(이마다니 키미가 와스레라레나이 카사네타 히비가 오오키스기데_
지금에와서 네가 잊혀지질않아 쌓은추억의 날들이 너무 커서
それでも時間が経ってば静かに心は
(소레데모 지캉가 탓테바 시즈카니 코코로와)
그래도 시간이 지나면 마음은 조용히
落ち着いて見つめだす現実を
(오치쯔이테 미쯔메다스 겐지쯔오)
가라앉고 현실을 받아들이겠지
君が暮らすこの街はどうしても住みつらくて
(키미가 쿠라스 코노 마치와 도우시테모 스미쯔라쿠테)
네가 사는 이 거리는 도저히 살기 힘들어서
隣の街に引越すんだよ
(토나리노 마치니 힛코스은다요)
다른곳으로 이사하기로 했어
さようなら~ありがとう~
(사요나라~아리가또우~)
안녕~고마웠어~
改札を出て新しい暮らし,少しだけ楽になるのかな?
(카이사쯔오 데테 아타라시이 쿠라시 스코시다케 라쿠니 나루노카나?)
개찰구를 나와 새롭게 살게될 곳,자- 조금은 편해질까?
なんでもないあの街のどこかで君は変わらずに
(난데모나이 아노 마치노 도코카데 키미와 카와라즈니)
아무것도아닌 그 마을 어딘가에서 너는 변함없이
夢を追い生きている
(유메오 오이 이키테이루)
꿈을 쫓아 살아가겠지
君が暮らすあの街はなんとなく暖かくて
(키미가 쿠라스 아노 마치와 난토나쿠 아타타카쿠테)
네가 살고있는 그곳은 왠지 따뜻해서
ただ君に会いたくなるだけのなんでもない街
(타다 키미니 아니타쿠 나루 다케노 난데모나이 마치)
그냥 너를 만나고 싶어지는 아무것도 아닌 거리
僕が暮らすこの街は君に似た誰かがいて
(보쿠가 쿠라스 코노 마치와 키미니 니타 다레카가이테)
내가 사는 이 거리는 너와닮은 누군가가 있어서
もう君に会えなくなるだけのなんでもない街
(모우 키미니 아에나쿠나루다케노 난데모 나이 마치)
다시 너를 만날 수 없을 뿐 인 아무것도 아닌 거리.