ハジマリノウタ~遠い空澄んで~ / Hajimarino Uta~Tooisora Sunde~ (시작의 노래~먼 하늘은 맑고~)

Ikimonogakari
앨범 : ハジマリノウタ / Hajimarino Uta (시작되는 노래)
ハジマリノウタ~遠い空澄んで~
はじまりの うた ~とおい そら すんで~
시작하는 노래 ~ 먼 하늘은 맑아오고~

遠くに 見えた 街竝み いつの日にか 誓った 景色と 同じ
とおくに みえた まちなみ いつのひにか ちかった けしきと おなじ
멀리 보이는 마을풍경 언젠가 맹세한 경치와 같아

怯えて 立てなくなっても 淚に ?む 明日を ?えてくれる
おびえて たてなくなっても なみだに にじむ あすを おしえてくれる
겁먹어 일어나지 못한다 해도 눈물에 스미는 내일을 알려주는

君から もらった 言葉 僕の 生きる 意味を 照らしてくれた
きみから もらった ことば ぼくの いきる いみを てらしてくれた
너에게 받은 말 나에게 사는 의미를 밝혀주었어

もう少し 强くなれたら なんて 思ってみても 仕方ないよ 
もうすこし つよくなれたら なんて おもってみても しかたないよ
조금 더 강해졌다면 이라고 생각해도 소용없어
夢の 途中 そう 氣付いたら なんだか ちょっと 樂になって
ゆめの とちゅう そう きづいたら なんだか ちょっと らくになって
꿈에서 그렇게 깨달으니 뭐랄까 조금 편안해져서

答えなど 無くて いいんだよ 僕の 頰は 少し 朱に 染まる
こたえなど なくて いいんだよ ぼくの ほおは すこし あけに そまる
대답 없어도 좋아 내 볼은 조금 붉게 물들었어

遠く 見えた 空は 澄んでいて 泡沫の 日日に まよわんとした
とおく みえた そらは すんでいて うたかたの ひびに まよわんとした
멀리 보이는 하늘은 맑아졌고 물거품이 된 날들에 현혹되지 않기로 했어

?るぎない この 胸の 眞ん中の 思いを 託して 思いを 信じて
ゆるぎない この むねの まんなかの おもいを たくして おもいを しんじて
흔들리지 않는 이 가슴 한가운데 마음을 맡겨 마음을 믿어

僕は ただ 明日を 見て 步こう たとえ そこに 願い 屆かずとも
ぼくは ただ あすを みて あるこう たとえ そこに ねがい とどかずとも
난 단지 내일만 보고 걸어 내 소망이 전해지지 않아도

變わらない あの 日の 言葉だけを この 手に 抱えて この 手に 抱えて
かわらない あの ひの ことばだけを この てに かかえて この てに かかえて
바뀌지 않는 그 날의 말을 이 손에 움켜쥐고 이 손에 움켜쥐고

君とね 出逢あったことが 見えなくなった 場所を 示してくれた
きみとね でああったことが みえなくなった ばしょを しめしてくれた
너와 만난 일이 보이지 않게 된 장소를 가르쳐주었어

そうして 解り合えたよ 僕も 君も 同じ 弱さを 持ってる
そうして わかりあえたよ ぼくも きみも おなじ よわさを もってる
그렇게 서로 이해했어 나도 너도 똑같이 약함을 가지고 있다고

どうしてなんだ みんな 抱えてる 怖さや 不安を 隱したりして
どうしてなんだ みんな かかえてる こわさや ふあんを かくしたりして
왜 모두 안고 있을까 무서움이나 불안을 숨기고

?くないって そう 言い切ったら 暗く 濁った 闇に 燈り燈る
つよくないって そう いいきったら くらく にごった やみに あかりともる
강하지 않다고 그렇
게 말해버리면 어둡게 흐려진 어둠을 밝혀줄거야

傳えたい ことが 溢れてきて あの 空の 向うへ 流れてゆく
つたえたい ことが あふれてきて あの そらの むこうへ ながれてゆく
전하고 싶은 것이 넘쳐흘러 저 하늘 너머에 흘러가

ぎこちない言葉でしか ないけど 今 傳えたくて 今 傳けたくて
ぎこちないことばでしか ないけど いま つたえたくて いま とどけたくて
어색한 말밖에 없지만 지금 전하고 싶어서 지금 전하고 싶어서

連綿とゆく 時間の 中で 僕は 確か ここで 呼吸(いき)を する
れんめんとゆく じかんの なかで ぼくは たしか ここで いきを する
길게 이어져 흘러가는 시간 속에 나는 여기서 확실히 숨 쉬고 있어

柔らかい 陽の 光を 浴びれば また 目を 覺して また 步き出せる
やわらかい ひの ひかりを あびれば また めを さまして また あるきだせる
부드러운 볕을 쬐며 다시 눈을 뜨고 다시 걸어갈 수 있어

僕が 生きた 證を 殘そう それを いつの日か 夢と 名付けよう
ぼくが いきた あかしを のこそう それを いつのひか ゆめと なづけよう
내가 살아온 증거를 남기자 그것을 언젠가 꿈이라고 이름 불일거야

つつましくも 意味の在る 證を 意味在る 夢だと 確かな 夢だと
つつましくも いみのある あかしを いみある ゆめだと たしかな ゆめだと
대단하진 않지만 의미 있는 증거를 의미 있는 꿈이라고 확실한 꿈이라고

僕は 今を 信じて 步こう たとえ そこに 祈りかわずとも
ぼくは いまを しんじて あるこう たとえ そこに いのりかなわずとも
난 지금을 믿고 걸어 만약 그곳에서 이루어지지 않는다 해도

生まれゆく 全ての 言葉たちを この 手に 抱えて この 手に 抱えて
うまれゆく すべての ことばたちを この てに かかえて この てに かかえて
살아가는 모든 말들을 이 손에  움켜쥐고 이 손에  움켜쥐고

가사 검색