まわれまわれメリ-ゴ-ラウンド
(마와레 마와레 메리-고-라운도)
돌고 돌아라 회전 목마
もうけして止まらないように
(모- 케시테토마라나이요오니)
이제 더는 결코 멈추지 않을 것처럼
動き出したメロディ-
(우고키다시타메로디)
퍼져나가기 시작한 멜로디
LALALALA LOVE SONG
ドシャ降りの午後を待って 街にとび出そう
(도샤부리노고고오맛테 마치니토비다소오)
내리치는 빗발 속에서 오후가 되길 기다리며
거리로 뛰쳐나갈 거 같아
心に降る雨に傘をくれた君と
(코코로니후루아메니 카사오쿠레타키미토)
마음 속에 내리는 빗속에서 우산을 씌워 준 너와
まっぴら!と橫向いて 本音はウラハラ
(맛피라토요코무이테 호네와우라하라)
한결같이라며 옆에 있으면서 본심은 정반대
でもそのままでいいお互いさまだから
(데모 소노마마데이이 오타가이사마다카라)
그렇지만 그대로 상관없어 어차피 똑같거든
めぐり會えた奇跡が 淚の色を變えた
(메구리아에타키세키가 나미다노이로오카에타)
우연히 만난 기적이 눈물의 빛을 바꿨어
息がとまるくらいの 甘いくちづけをしようよ
(이키가토마루쿠라이노 아마이쿠치즈케오시요우요)
숨이 멎을 것 같은 달콤한 입맞춤을 하자
ひと言もいらないさ とびきりの今を
(히토코토모이라나이사 토비키리노이마오)
단 한 마디의 말도 필요 없는 걸 최상의 지금 이 순간을
勇氣をくれた君に照れてる場合じゃないから
(유우키오쿠레타키미니 테레테루바아이쟈나이카라)
용기를 준 너에게 부끄러워 할 상황이 아니니까
言葉よりも本氣な
(코토바요리모 혼키나)
말보다는 진심을 담은
LALALALALA LOVE SONG
知らぬ間に落としてた小さなかけらを
(시라누마니오토시테타 치이사나카케라오)
모르는 사이에 떨어뜨리고 있었던 작은 조각을
隙間なく抱きよせ肌でたしかめあう
(스키마나쿠다키요세 하다데타시카메아우)
빈틈 없이 끌어 안아 피부로 서로를 느껴
宇宙の見えない夜 かまわない君が見える
(우츄-노미에나이요루 카마와나이 키미가미에루)
하늘이 보이지 않는 밤 상관 없이 네가 보여
まわれまわれメリ-ゴ-ラウンド
(마와레 마와레 메리-고-라운도)
돌고 돌아라 회전 목마
もうけして止まらないように
(모- 케시테토마라나이요-니)
이제 더는 결코 멈추지 않을 것처럼
動き出したメロディ-
(우고키다시타메로디)
퍼져나가기 시작한 멜로디
LALALALALA LOVE SONG
とめどなく樂しくてやるせないほど切なくて
(토메도나쿠타노시쿠테 야루세나이호도 세츠나쿠테)
한없이 즐겁고 안타까울 정도로 애달픈
そんな朝に生まれる 僕なりの LOVE SONG
(손나아사니우마레루 보쿠나리노 LOVE SONG)
그런 아침에 만들어진 내 나름대로의 LOVE SONG
ためいきの前にここにおいでよ
(타메이키노마에니 코코니오이데요)
한숨 쉬기 전에 여기로 와
I want to protect all of U
孤高のさを弱さを君の魅力を
(고고노사오 요와사오 키미노 미료쿠오)
고고한 허상을 약함을 네 매력을
10,000Stars の星くずになっても
(10,000Stars 노호시쿠즈니낫테모)
10,000Stars의 수많은 별이 되어서라도
I can turn against all 全てを潤す
(I can turn against all 스베테오우루오스)
I can turn against all 모든 것을 아름답게 해줄게
Your sweet soul この歌に託し守ろう
(Your sweet soul 코노우타니타쿠시 마모로-)
Your sweet soul 이 노래에 빌어 지킬게
For all lovers 生まれたての LOVE SONG
(For all lovers 우마레타테노 LOVE SONG)
For all lovers 새로 태어난 LOVE SONG
MAKE ME FEEL “LA, LA, LA”
LOVE SONG YOU KNOW I DON’T
LEAVE YOU ALONE
SOMETIMES IT MAKES YOU SING
“LA, LA, LA” LIKE LA-LA-BY
THA SWEET MUSIC FILL THA NIGHT
こんなにも近い君を失うなんてそう
(콘나니모 치카이 키미오 우시나우난테소-)
이렇게나 가까이에 있는 널 잃는다는 건 그래
UNTHINKABLE
繰り返す每日の回想より今の?溫
(쿠리카에스 마이니치노 카이소-요리이마노타이오)
반복되는 일상의 회상보다는 지금의 체온을
C’MON! “LA, LA, LA” UN,
I’M DIGGY’ ON THIS SONG
息がとまるくらいの甘い口づけをしようよ
(이키가토마루쿠라이노 아마이쿠치즈케오시요-요)
숨이 멎을 것 같은 달콤한 입맞춤을 하자
ひと言もいらないさ とびきりの今を
(히토코토모이라나이사 토비키리노이마오)
단 한 마디의 말도 필요 없는 걸 최상의 지금 이 순간을
勇氣をくれた君に照れてる場合じゃないから
(유우키오쿠레타키미니 테레테루바아이쟈나이카라)
(용기를 준 너에게 부끄러워 할 상황이 아니니까
言葉よりも本氣な
(코토바요리모 혼키나)
말보다는 진심을 담은
LALALALALA LOVE SONG