我的地盤 (나의 구역)

Jay Chou
chuang外的麻雀 在電線桿上多嘴
추앙와이더 마취에 자이디앤시앤간샹 두어쬐이

ni說這一句 hen有夏天的感覺
니슈어 저이쥐 헌여우 시야티앤더 간쥐에

手中的鉛筆 在紙上來來回回
셔우중더 치앤비 자이즈샹 라이라이회이회이

我用幾行字形容ni是我的誰
워용 지항즈싱롱 니스워더쉐이

秋刀魚 的滋味 mao gen ni都想瞭解
치우다오위 더즈웨이 마오건니 도샹랴오지에

初戀的香味就這樣被我們尋回
추리앤더 샹웨이 지우저양 베이워먼 쉰회이

那溫暖 的陽光 像剛摘的鮮艶草mei
나원누안 더양광 샹강자이더 시앤얜 차오메이

ni說ni捨不得吃掉這一種感覺
니슈어니 서부더츠디야오 저이종 간쥐에

雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
위샤정예 워더아이 이추 지우샹 위쉐이

院子落葉 gen我的思念厚厚一疊
위앤즈루어예 건워더 쓰니앤 허우허우 이디에

幾句是非 也無法將我的熱情冷que
지쥐스페이 예우파 장워더 러칭렁취에

ni出現在我詩的每一頁
니추시앤 자이워스더 메이이예

雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
위샤정예 워더아이 이추 지우샹 위쉐이

chuang台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節
추앙타이 후디에 샹스리 펀페이더 메이리 장지에

我接著寫 把永遠愛ni寫進詩的結尾
워지에저시에 바용위앤 아이니 시에진 스더지에웨이

ni是我唯一想要的瞭解
니스워 웨이이 샹야오더 랴오지에

那飽滿 的稻穗 幸福了這個季節
나바오만 더다오쐬이 싱푸러 저거 지지에

而ni的lian 頰像田裡熟透的蕃茄
얼니더리앤 지아샹 티앤리 슈터우더 판지에

ni突然 對我說 七里香的名字hen美
니투란 뙤이워슈어 치리샹더 밍즈헌메이

我此刻que只想親吻ni jue强的嘴
워츠커 취에즈샹 친원니 쥐에치양더죄이

雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
위샤정예 워더아이 이츄지우샹 위쉐이

院子落葉 gen我的思念厚厚一疊
위앤즈 루어예 건워더 쓰니앤 허우허우 이디에

幾句是非 也無法將我的熱情冷que
지쥐스페이 예우파 장워더 러칭렁취에

ni出現在我詩的每一頁
니추시앤 자이워스더 메이이예

整夜 我的愛溢出就像雨水
정예 워더 아이이추 지우샹 위쉐이

chuang台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節
추앙타이 후디에 샹스리 펀페이더 메이리 장지에

我接著寫 把永遠愛ni寫進詩的結尾
워지에저시에 바용위앤 아이니 시에진 스더지에웨이

ni是我唯一想要的瞭解
니스워 웨이이 샹야오더 랴오지에

창밖의 참새는 전선주 위에서 지저귀고
너는 여름의 분위기가 물씬 난다고 말하지
손에 쥔 연필로 종이 위를 오고가며
난 몇줄의 글자로 니가 내게 어떤 사람인지를 형용해

꽁치의 맛을 고양이는 너도 알아주길 바래
첫사랑의 향기가 이렇게 우리에게 찾아오고
그 따스한 햇빛은 갓 따낸 신선한 딸기 같아
넌 아까워서 이런 느낌을 먹어버릴 수가 없다고 말하지

밤새 비가 내리고 내 사랑도 빗물처럼 넘쳐나
마당의 낙엽은 나의 그리움과 함께 한층 더 두터워졌어
몇마디 말다툼도 나의 열정을 식게 할 수는 없어
넌 내 시의 모든 면에 등장해

밤새 비가 내리고 내 사랑도 빗물처럼 넘쳐나
창턱의 나비는 시의 흩날리는 아름다운 구절같아
난 이어서 쓰지 '영원히 널 사랑해'를
시의 마지막에 집어넣어
넌 내가 유일하게 이해하고픈 사람이야

그 풍성한 벼이삭은 이 계절을 행복하게하고
너의 볼은 밭의 잘 익은 토마토 같아
넌 갑자기 내게 말하네 칠리향이라는 이름이
너무 예쁘다고 난 지금 갑자기 굳게 다문
니 입술에 입맞추고 싶어

밤새 비가 내리고 내 사랑도 빗물처럼 넘쳐나
마당의 낙엽은 나의 그리움과 함께 한층 더 두터워졌어
몇마디 말다툼도 나의 열정을 식게 할 수는 없어
넌 내 시의 모든 면에 등장해

밤새 비가 내리고 내 사랑도 빗물처럼 넘쳐나
창턱의 나비는 시의 흩날리는 아름다운 구절같아
난 이어서 쓰지 '영원히 널 사랑해'를
시의 마지막에 집어넣어
넌 내가 유일하게 이해하고픈 사람이야

가사 검색