聲(목소리)

Moriyama Naotaro
あなたが 眠る 場所へ
(아나타가 네무루 바쇼에)
당신이 잠드는 곳으로

あなたが 眠る 場所へ かえろう
(아나타가 네무루 바쇼에 카에로우)
당신이 잠드는 곳으로 돌아갈거야

夜が 明けてしまう 前に
(요루가 아케떼시마우 마에니)
새벽이 와버리기 전에

あなたの あゆむ 道と
(아나타노 아유무 미치또)
당신과 걷는 길과

あなたを 育む もの すべてが
(아나타오 하구쿠무 모노 스베테가)
당신을 보살피는 모든 것이

どうか いつも 輝かしく あれ
(도우카 이츠모 카가야카시쿠 아레)
제발 언제나 빛나길 바레

あの 夏の日 風に 吹かれ
(아노 나츠노 히 카제니 후카레)
그 여름날 바람을 맞으며

雲に 焦がれ あなたは どこへ
(쿠모니 코가레 아나타와 도코에)
구름을 동경하던 당신은 어디로

ああ 愛とは ああ 愛とは
(아아 아이토와 아아 아이토와)
아아 사랑이란건 아아 사랑이란건

何も 語らず しずかに
(나니모 카타라즈 시즈카니)
아무 말도 하지 않고 조용히

そっと 肩に かかる 雨
(솟또 카타니 카카루 아메)
살짝 어깨에 걸터앉는 비

今 私の 胸のうちに 息衝くのは
(이마 와타시노 무네노 우치니 이키 즈쿠노와)
지금 내 가슴속에 숨쉬고 있는 건

確かな 誇り
(타시카나 호코리)
확실한 긍지

ああ あなたが ああ あなたが
(아아 아나타가 아아 아나타가)
아아 당신이 아아 당신이

今日も どこかで
(쿄우모 도코카데)
오늘도 어딘가에서

まわたのように 生きていると いうこと
(마와타노 요우니 이키테이루또 이우 코또)
풀솜처럼 살고 있다는 것

この こえが この こえが
(코노 코에가 코노 코에가
이 목소리가 이 목소리가

いつの 日か あなたに 見える 日まで
(이츠노 히까 아나타니 미에루 히마데)
언젠가 너에게 보일 때까지

光の庭で 永遠に 唄うよ
(히카리노 니와데 토와니 우타우요)
빛의 정원에서 영원히 노래할께

あなたが 眠る 場所へ
(아나타가 네무루 바쇼에)
당신이 잠드는 곳으로

あなたが 眠る 場所へ
(아나타가 네무루 바쇼에)
당신이 잠드는 곳으로

가사 검색