Floods of tears

L`Arc en Ciel
瓦礫の中たたずむ者は

가레키노 나카 타타츠무 모노와

와륵 사이에 잠시 멈춰선 자는

誰もが默って空を見上げている

다레모가 타맛-테 소라오 미아게테이루

누구라도 멈춰서 하늘을 올려다보고 있다.

哀しい色の雲が雨の訪れを傳え

카나시이 이로노 쿠모가 아메노 오토츠레오 츠타에

슬픈 색의 구름이 비의 방문을 전해

やがて私に降りそそぐ

야가테 와타시니 후리소소구

마침내 나를 촉촉히 적신다

目の前てくり返す裏切りの答え

메노 마에데 쿠리카에스 유라기리노 코타에

눈앞에서 반복되는 어긋난 대답

深く沈む情景に立ち盡くす

후카쿠 시즈무 죠오케이니 타치츠쿠스

깊게 잠긴 정경으로 한없이 서있다

Floods of tears

信じている氣持ちが雨に流されそうで

신-지테이루 키모치가 아메니 나가사레 소오데

믿고있는 마음이 비에 흘러내릴 듯 해서

思い出に身を移す

오모이데니 미오 우츠스

추억에 몸을 돌린다

子 達は氣にも止めず雨を從えて

코도모타치와 키니모 토메즈 아메오 시다가에테

아이들은 신경쓰지 않고 비를 거느리며

恐れず明日を夢見ている

오소레즈 아시타오 유메미테이루

두려워하지 않고 내일을 꿈꾸고 있다

目の前でくり返す裏切りの答え

메노 마에데 쿠리카에스 유라기리노 코타에

눈앞에서 반복되는 어긋난 대답

深く沈む情景に立ち盡くす

후카쿠 시즈무 죠오케이니 타치츠쿠스

깊게 잠긴 정경으로 한없이 서있다

Floods of tears

も見えない 重ねた信實も

나니모 미에나이 카사네타 신-지츠모

아무것도 보이지 않아 겹쳐진 진실도

何も見えない あなたが居るのかさえ

나니모 미에나이 아나타가 이루노카사에

아무것도 보이지 않아. 당신이 있을까조차

盲目なその想いは崩れて

모오모쿠나 소노 오모이와 쿠즈레테
맹복적인 그 생각은 무녀져 버려

空しく運命に刻み付ける ―

무나시쿠 운-메이니 키쟈미츠케루 ―

덧없이 운명으로 새겨둔다 ―

目の前でくり返す裏切りの答え

메노마에데 쿠리카에스 유라기리노 코타에

눈앞에서 반복되는 어긋난 대답

深く沈む情景に立ち盡くす… 立ち盡くす

후카쿠 시즈무 죠오케이니 타치츠쿠스… 타치츠쿠스

깊게 잠긴 정경으로 한없이 서있다… 한없이 서있다

Floods of tears

何も見えない 重ねた信實も

나니모 미에나이 카사네타 신-지츠모

아무것도 보이지 않아 겹쳐진 진실도

何も見えない あなたが居るのかさえ

나니모 미에나이 아나타가 이루노카사에

아무것도 보이지 않아. 당신이 있을까조차

何も見えない……

나니모 미에나이……

아무것도 보이지 않아……

途切れた絲が何處か

토기레타 이토가 도코카

끊어진 실이 어딜까

雨に震えながら手さぐりで探している

아메니 후루에나가라 테사구리데 사가시테이루

비에 떨면서 손으로 더듬어서 찾고 있다

盲目なその想いは崩れて

모오모쿠나 소노 오모이와 쿠즈레테

맹복적인 그 생각은 무녀져 버려

空しく運命に刻み付ける―

무나시쿠 운-메이니 키쟈미츠케루―

덧없이 운명으로 새겨둔다 ―

가사 검색