Freedom

Sada Mayumi
앨범 : Ever After
世界中で たった一つだけの 眞實を探したい
(세카이쥬-데 탓타 히토츠다케노 미치오 사가시타이)
세상에서 단 하나 뿐인 진실을 찾고 싶어요
たとえどんなにつらくなっても
(타토에 돈나니 츠라쿠 낫테모)
비록 아무리 힘들어 져도…
自由の意味わかって行く時代が きっと來るからね
(지유-노 이미 와캇테-쿠 지다이가 킷토 쿠루카라네)
자유의 의미를 알아 가는 시대가 분명 올거니까요
步き續けて求めて行こう
(아루키 츠즈케테 모토메테 유코-)
계속 걸어가며 찾아 가요!
乾いてた心から 見つけ出そうとしてたものはすぐ
(카와이테타 코코로카라 미츠케다소-토시테타 모노와 스구)
매말라 있는 마음에서 찾아내려고 하는 건 바로
消えかけてしまいそうで 立ち止まるよ
(키에카케테 시마이소-데 타치도마루요)
사라져 버릴 것 같아서 멈춰서요
ありふれた生き方で 目をそらしそうになる事もある
(아리후레타 이키카타데 메오 소라시소-니 나루 코토모 아루)
흔해 빠진 살아가는 법에서 눈을 돌리게 되는 일도 있어요
悲しんでるだけじゃ步きづらくて
(카나신데루 다케쟈 아루키즈라쿠테)
슬퍼하는 것만으로는 걷기 힘들어요
傳えたい 氣持ちがこみ上げる
(츠타에타이 키모치가 코미아게루)
전하고 싶은 마음이 솟아 올라요
汚れかけた空 かき分けて走って行くんだ
(요고레카케타 소라 카키와케테 하싯테 유쿤다)
더럽혀지기 시작한 하늘을 헤집고 달려 나가요
失くしかけた 心の道しるべ取り戾したいよ
(나쿠시카케타 코코로노 미치시루베 토리모도시타이요)
사라지기 시작한 마음의 이정표를 되찾고 싶어요
先がどんなに見えなくても
(사키가 돈나니 미에나쿠테모)
앞이 아무리 보이지 않아도…
昨日までの景色を振り拂い 未來へと近づく
(키노-마데노 케시키오 후리하라이 미라이에토 치카즈쿠)
어제까지의 풍경을 떨쳐버리고 미래를 향해 다가가요
ここが生きて行く場所だから
(코코가 이키테-쿠 바쇼다카라)
이곳이 살아 나갈 장소이기에…
足跡が悲しみの 面影にならないよういつも
(아시아토가 카나시미노 오모카게니 나라나이요- 이츠모)
발자국이 슬픔의 모습이 되지 않도록 언제나
風がその背中を 吹き付けてる
(카제가 소노 세나카오 후키츠케테루)
바람이 그 뒷모습을 향해 세게 불고 있어요
變わって行く每日で この心消えないうちにそう
(카왓테 유쿠 마이니치데 코노 코코로 키에나이 우치니 소-)
변해 가는 매일 속에서 이 마음이 사라지기 전에 그래요
信じた自分らしさ重ねてくよ
(신지타 지분라시사 카사네테쿠요)
믿고 있었던 자기 다움을
해 나가요
抱えこむ 淚もあるけれど
(카카에코무 나미다모 아루케레도)
끌어 안고 있는 눈물도 있겠지만
喜びに變える 眞實がこの先にあるよ
(요로코비니 카에루 신지츠가 코노 사키니 아루요)
기쁨으로 바꾸는 진실이 이 앞에 있어요
きっといつか わかりはじめて行くよ あせらずに行こう
(킷토 이츠카 와카리하지메테-쿠요 아세라즈니 유코-)
분명 언젠가 알기 시작해 갈 거예요, 초조해 하지말고 나아가요!
續く道で止めそうになっても
(츠즈쿠 미치데 야메소-니 낫테모)
이어지는 길에서 멈출 것 같이 되어도…
迷うことは間違いじゃないから 自分の步幅で
(마요- 코토와 마치가이쟈 나이카라 지분노 호하바데)
헤매는 일은 잘못된 게 아니기에 자신의 보폭으로
步こう生きて行くこの場所で
(아루코- 이키테-쿠 코노 바쇼데)
걸어가요! 살아갈 이 곳에서…
世界中で たった一つだけの 眞實を探したい
(세카이쥬-데 탓타 히토츠다케노 미치오 사가시타이)
세상에서 단 하나 뿐인 진실을 찾고 싶어요
たとえどんなにつらくなっても
(타토에 돈나니 츠라쿠 낫테모)
비록 아무리 힘들다고 해도…
自由の意味わかって行く時代が きっと來るからね
(지유-노 이미 와캇테 유쿠 지다이가 킷토 쿠루카라네)
자유의 의미를 알아 가는 시대가 분명 올거니까요
步き續けて求めて行こう
(아루키 츠즈케테 모토메테 유코-)
계속 걸어가며 찾아 가요!
失くしかけた 心の道しるべ取り戾したいよ
(나쿠시카케타 코코로노 미치시루베 토리모도시타이요)
사라지기 시작한 마음의 이정표를 되찾고 싶어요
先がどんなに見えなくても
(사키가 돈나니 미에나쿠테모)
앞이 아무리 보이지 않아도…
昨日までの景色を振り拂い 未來へと近づく
(키노-마데노 케시키오 후리하라이 미라이에토 치카즈쿠)
어제까지의 풍경을 떨쳐버리고 미래를 향해 다가가요
ここが生きて行く場所だから
(코코가 이키테-쿠 바쇼다카라)
이곳이 살아 나갈 장소이기에…
ここが生きて行く場所だから
(코코가 이키테-쿠 바쇼다카라)
이곳이 살아 나갈 장소이기에…

가사 검색