So Into You (Dub's Electoro Remix)

Koda Kumi
앨범 : Love Across The Ocean
目の前に 廣がった この世界 こんなにもそう
(메노 마에니 히로갓타 코노 세카이 콘나니모 소-)
눈 앞에 펼쳐진 이 세상, 이렇게나 그래요
美しくって 希望たちが 滿ち溢れてる
(우츠쿠시쿳테 키보-타치가 미치아후레테루)
아름답고 희망에 흘러 넘치고 있어요
愛を知る爲だけに 生まれたの?
(아이오 시루타메다케니 우마레타노)
사랑을 알기 위해서만 태어났나요?
いつからなのだろう
(이츠카라나노다로-)
언제부터였나요?
つながってた? ひかれあってた? それが過ちだって
(츠나갓테타 히카레앗테타 소레가 아야마치닷테)
얽매였나요? 서로 끌렸었나요? 그게 실수라고 했죠?
振り返れば いつもあなたが居たね
(후리카에레바 이츠모 아나타가 이타네)
뒤돌아보면 언제나 그대가 있었죠
何度確かめ合っただろう
(난도 타시카메앗타다로-)
몇 번씩 서로 확인했었죠
唇を 重ねればもう 不安も消える
(쿠치비루오 카사네레바 모- 후앙모 키에루)
입을 맞추면 이제 불안도 사라져요
そう 同じ步幅で步き始めた
(소- 오나지 호하바데 아루키하지메타)
그래요, 같은 보폭으로 걷기 시작했어요
ぬくもりも あの淚も 素直に見つめ合おう
(누쿠모리모 아노 나미다모 스나오니 미츠메 아오-)
따스함도 그 눈물도 순수하게 서로 바라봐요
2人の想い 今 眞實ならば
(후타리노 오모이 이마 신지츠나라바)
우리 둘의 마음이 지금 진실이라면…
繰り返す 日日の中 好きという ことから愛に
(쿠리카에스 히비노 나카 스키토유- 코토카라 아이니)
되는 일상 속에서 좋아하는 마음에서 사랑으로
變わった時 あなただよね? そう願ってた
(카왓타 토키 아나타다요네 소- 네갓테타)
바뀐 때, 그대였었죠? 그렇게 바라고 있었어요
時時は胸を打つ 音も無く ただむなしいだけ
(토키도키와 무네오 우츠 오토모 나쿠 타다 무나시-다케)
때로는 가슴을 울리는 소리도 없이 단지 덧없을 뿐
ささいな期待 聞いて欲しい わがままな私でも
(사사이나 키타이 키이테 호시- 와가마마나 와타시데모)
아주 작은 기대, 듣고 싶어요 제멋대로인 나라도…
ほんの少し だけでも離れること ままにならなくて
(혼노 스코시 다케데모 하나레루 코토 마마니 나라나쿠테)
조그만이라도 떨어지는 게 뜻대로 되지 않아요
止まらない 沈默も あなたとならば 心地いいから…
(토마라나이 침모쿠모 아나타토 나라바 코코치 이이카라)
끊이지 않는 침묵도 그대와 함께라면 기분 좋기에…
この長い夜は あなたと2人で…
(코노 나가이 요루와 아나타토 후타리데)
이 긴 밤은 그대와 둘이서…
このまま抱きしめていて 夢を見せて欲しいの
(코노마마 다키시메테-테 유메오 미세테 호시-노)
이대로 껴안고 있어요, 꿈을 보여 주세요
誰も知らない 世界へ連れていって
(다레모 시라나이 세카이에 츠레테 잇테)
아무도 모르는 세상으로 데려가 주세요
振り返れば いつもあなたが居たね
(후리카에레바 이츠모 아나타가 이타네)
뒤돌아보면 언제나 그대가 있었죠
何度確かめ合っただろう
(난도 타시카메앗타다로-)
몇 번씩 서로 확인했었죠
唇を 重ねればもう 不安も消える
(쿠치비루오 카사네레바 모- 후앙모 키에루)
입을 맞추면 이제 불안도 사라져요
そう 同じ步幅で步き始めた
(소- 오나지 호하바데 아루키하지메타)
그래요, 같은 보폭으로 걷기 시작했어요
ぬくもりも あの淚も 素直に見つめ合おう
(누쿠모리모 아노 나미다모 스나오니 미츠메 아오-)
따스함도 그 눈물도 순수하게 서로 바라봐요
2人の想い 今 眞實ならば
(후타리노 오모이 이마 신지츠나라바)
우리 둘의 마음이 지금 진실이라면…
この長い夜は あなたと2人で…
(코노 나가이 요루와 아나타토 후타리데)
이 긴 밤은 그대와 둘이서…
このまま抱きしめていて 夢を見せて欲しいの
(코노마마 다키시메테-테 유메오 미세테 호시-노)
이대로 껴안고 있어요, 꿈을 보여 주세요
誰も知らない 世界へ連れていって
(다레모 시라나이 세카이에 츠레테 잇테)
아무도 모르는 세상으로 데려가 주세요

가사 검색