裏表

Kick The Can Crew
(KREVA)
なまいきなオレを許してくれた 服買う時 安くしてくれた
(나마이키나 오레오 유루시떼 쿠레따 후쿠카우토키 야스쿠시떼 쿠레따)
건방진 나를 용서해줬어 옷살때 싸게 해줬어

裏のほう おもてさんどう CRIB ROCK-Tee にここでちゃんと
(우라노호- 오모테산도- CRIB ROCK-Tee  니 코코데 챤또)
뒷쪽 오모테산도 CRIB ROCK-Tee에 여기에서 똑바로

感謝 舞台はそこだ リッスン オレが歌い出すとこだ チェキ
(칸샤 부타이와 소코다 릿슨 오레가 우타이다스토코다 체키)
감사해 무대는 거기야 들어봐 내가 노래할참이야 첵키)

裏表 がくせい or ラッパ- 普通になりたくねぇよなやっぱ
(우라오모테 가쿠세- or 랍파- 후츠-니 나리타쿠네-요 얍빠)
뒤 앞 학생 or 랩퍼 평범해지고싶지 않아 역시

先輩からすりゃ服屋の店員 追い越すのなんかすぐだよ全員
(셈빠이카라스랴 후쿠야노 텡잉 오이코스노 난카 스구다요 젱잉)
선배로써 보면 옷집의 점원들 따라잡는것쯤 금방이야 모두

あぁ ぜってぇ 負けらんねぇ てめぇに誓った何千万遍
(아아 젯떼- 마케란네- 테메-니 치캇따 난셈만벤)
(아아 절대 안지지 네놈에게 맹세했어 몇천만번

だって裏も表もありゃしねぇ 人前にちゃんと身をさらして
(닷떼 우라모 오모테모 아랴시네- 히토마에니 챤또 미오 사라시떼)
뒤도 앞도 없다구 사람앞에 똑바로 몸을 드러내

だらしねぇことなんかできねぇよって8時までのえいぎょう
(다라시네- 코또 난카 데키네- 욧떼 하치지마데노 에이교-)
대충대충 하는것 따위 안된다며 8시까지 영업

HEY YO YO

綺麗にちゃんとたたんでく商品 何かをちゃんとまなんでく時
(키레-니 챤또 타탄데쿠 쇼-힝 나니카오 챤또 마난데쿠 토키)
깨끗히 똑바로 쌓아가는 상품 무언가를 똑바로 배워갈 때

おもてさんどうの裏側にひっそり マスタ-のチャリがピットイン
(오모테산도-노 우라가와니 힛소리 마스타-노 챠리가 핏토인)
오모테산도 뒷쪽에 조용히 마스터의 자전거가 들어가있어

※YO メ-ン 表面だけじゃ到底分かんねぇ
(요 메-엔 효-멘다케쟈 토-테- 와칸네-)
요 멘 표면만으론 도저히 몰라

 裏面 つかんで 比べても 多分分かんねぇ※
(우라멘 츠칸데 쿠라베테모 타분 와칸네-)
뒷면 붙잡아 비교해도 아마 모를껄

※반복

(LITTLE)
なんだここすげぇ 薄暗ぇぞ うすうす きづくはず
グレ-ゾ-ン
(난다 코코 스게- 우스구레-조 우스우스 키즈쿠하즈 그레-조-은)
뭐야 여기 엄청 침침한데 어렴풋이 눈치챌껄 그레이존

そうとう 胡散臭い 東京ダ-クサイド ピ-スの
代わりにファンクサイン
(소-토- 우산쿠사이 토-쿄-다-쿠사이도 피-스노 카와리니 황쿠사인)
꽤 미심쩍은 토쿄의 뒷골목 평화대신 펑크사인

ひると夜 路地表 路地裏 外面 ないめんどちらを見るか
(히루토요루 로지오모테 로지우라 가이멘 나이멘 도치라오 미루카)
낮과 밤 골목앞 골목뒤 겉면 속면 어느쪽을 볼건가

直に身につく物の見方 オレはウソをつかない者の味方
(지카니 미니츠쿠 모노노 미카따 오레와 우소오 츠카나이 모노노 미카따)
직접 와닿는 것에 대한 견해 나는 거짓말 하지않는 사람편

光も闇も全てみな受け入れるさ 邪魔なもんは捨ててきな
(히카리모 야미모 스베떼 미나 우케이레루사 쟈마나 몽와 스테테키나)
빛도 어둠도 전부 다 받아들일거야 장애물은 버리고 와

傷つきたくない故の 傷つけ合い ハリネズミ達はきづけないまま
(키즈츠키타쿠나이유에노 키즈츠케아이 하리네즈미타치와 키즈즈체나이마마)
상처받고 싶지 않기 위한 상처입히기 고슴도치들은 눈치못챈채

いだく 探る 勘繰る ジャングルのギャンブル足伸ばす カンクル-
(이다쿠 사구루 캉구루 쟝구루노 걍부르 아시노바스 캉쿠르-)
껴안고 탐색하고 의심하는 정글의 갬블 다리 뻗어 캔크루

かくごあるのなら 皆も こい 全てを知るは 手のひらのコイン
(카쿠고 아루노나라 미나모 코이 스베떼오 시루와 테노히라노 코인)
각오했다면 모두 와 모든것을 아는 건 손바닥의 동전

※2번반복

(MCU)
もしもそれが運命であるならば 僕は丸裸 じゃあ
(모시모소레가 사다메데 아루나라바 보쿠와 마루하다카 쟈-)
만일 그게 팔자라면 나는 완전 나체 그럼

洗いざらいのき持ち歌うから つかまないで胸倉は
(아라이자라이노 키모치 우타우카라 츠카마나이데 무나구라와)
기분을 완전히 노래할테니 붙잡지마 멱살은

でも全部ウソのない言葉じゃ歌えず 今日もいつもの朝迎える
(데모 젬부 우소노나이 코토바쟈 우타에즈 쿄-모 이츠모노 아사무카에루)
하지만 다 거짓없는 말로는 노래할수 없이 오늘도 같은 아침 맞을꺼야

本日は晴天なり でも表と裏は犬 猿なり
(혼지츠와 세-텐나리 데모 오모테또 우라와 켕엔나리)
오늘은 맑은하늘이 될꺼야 그러나 앞과 뒤는 개 원숭이

ほんとのこえを言わせてくれ ほんとの歌を聞かせてくれ
(혼토노 코에오 이와세떼쿠레 혼또노 우타오 키카세떼쿠레)
진실된 이야기를 하게 해줘 진실된 노래를 듣게 해줘

うろつく想い重ならず また我は我に逆らわずに
(우로츠쿠 오모이 카사나라즈 마따 와레와 와레니 사카라와즈니)
방황하는 마음 쌓이지 않은채 또 너는 나에게 거역하지 않은채

君という僕にあなずけず 僕という君を裏付ける
(키미또이우 보쿠니 아나즈케즈 보쿠또이우 키미오 우라즈케루)
너라는 나에게 허를 지르지 않은채 나라는 너를 밀어줘

それがもし運命であるならば なつかしたいね 明日からは
(소레가 모시 사다메데 아루나라바 나츠카시타이네 아시타카라와)
그게 만약 팔자라면 그립겠네 내일부터는

※반복

가사 검색