ベストビクチャ- / Best Picture

Bump Of Chicken
앨범 : The Living Dead
坂の下の
고개아래의
安アパ-トが僕の家
값싼 아파트가 나의 집
隣のビルのせいで日があたらない
옆 빌딩 때문에 햇빛이 비치지 않아
たから物の
보물인
電氣スタンド,筆,机
전기스탠드,붓,책상
空腹も忘れてひたすら繪を描く
배고픔도 잊고서 오로지 그림만 그려
こんな家に住み
이런 집에 살고
こんな暮らしがしたい
이렇게 살고 싶어
なんて事をキャンバスに塗りたくる
라는 것을 캔버스에 마구 칠해
流す淚も
흐르는 눈물도
タメイキすらも
한숨까지도
「ねぇ 僕ここで生きてるよ
「저기 나 여기서 살고있어
まだ繪を描いてるよ
아직 그림을 그리고 있어
ねぇ そこからは僕が見えるの?
있잖아 거기에선 내가 보여?
僕を認めてくれるの?」
나를 알아주는 거야?」
坂の上の
고개위의
お城みたいな僕の家
성 같은 나의 집
雲の上のような日のあたり具合
구름 위처럼 햇빛이 비치는 상태
たから物の
보물인
地位と名譽と滿足感
지위와 명예와 만족감
失くす事恐れてひたすら繪を描く
잃는 것이 겁나서 오직 그림을 그려
「こんな風にしろ」と
「이런 식으로 하자」라고
筆も心も何かに縛られたまま
붓도 마음도 뭔가에 얽매인 채
キャンバスを塗りつぶす
캔버스를 빈틈없이 칠해
流す淚やタメイキの色で
흐르는 눈물과 한숨의 빛깔로
「ねぇ 僕どこで生きてるの?
「저기, 나 어디서 살고 있는거야?
なんで繪を描くの?
왜 그림을 그리는 거지?
ねぇ あなたには僕が見えるの?
있잖아, 너에겐 내가 보여?
僕を笑ってくれるの?」
나를 비웃는 거야?」
たから物は何だっけ?
보물은 뭐였지?
思い出せず苛ついて
생각나지 않고 초조해져서
折ろうとした筆がこう言った氣がした
꺾을려던 붓이 이렇게 말했던 것 같아
「ずっと見てたよ 繪が好きなんだろう?」
「계속 보고있었어 그림이 좋은거지?」
「ねぇ 僕ここで生きてるよ
「저기, 나 여기서 살고있어
また繪を描いてるよ
또 그림을 그리고 있어
ここからは何が見えるの?
여기에선 뭐가 보여?
僕が描かずにはいられない景色!」
내가 그리지 않을 수 없는 풍경!」
「ねぇ ほら 見てくれよ!
「있잖아 저기, 봐줘!
生きてるんだよ
나 살아 있어
だって繪を描いてるんだぜ!?
이렇게 그림을 그리고 있잖아!?
あなたにも見えるでしょう?」
너에게도 보이지?」
ベストピクチャ-
Best picture
ベストピクチャ-
Best picture

가사 검색