なんでもないや - movie ver (아무것도 아니야 - movie ver.)

Mone Kamishiraishi
二人の間 通り過ぎた風は
두 사람의 사이를 지나간 바람은
どこから寂しさを運んできたの
어디에서 외로움을 실어온 걸까
泣いたりしたそのあとの空は
울고 난 뒤의 하늘은
やけに透き通っていたりしたんだ
유난히 맑게 개어 있었어

いつもは尖ってた父の言葉が
언제나 날카롭던 아버지의 말이
今日は暖かく感じました
오늘은 따뜻하게 느껴졌어요
優しさも笑顔も夢の語り方も
상냥함도 미소도 꿈을 이야기 하는 방법도
知らなくて全部 君を?似たよ
알지 못하고선 전부 너를 흉내 낸거야

もう少しだけでいい
아주 잠깐이면 돼
あと少しだけでいい
조금만 더 있으면 돼
もう少しだけでいいから
아주 잠깐이면 되니까
もう少しだけでいい
아주 잠깐이면 돼
あと少しだけでいい
조금만 더 있으면 돼
もう少しだけくっついていようか
아주 조금만 더 같이 있어도 될까

僕らタイムフライヤ?
우리들은 시간의 여행자
時を?け上がるクライマ?
시간을 거스르는 등반가
時のかくれんぼ
시간의 숨바꼭질
はぐれっこはもういやなんだ
술래가 되는 건 더는 싫단말야

嬉しくて泣くのは
기쁜데도 울게 되는 건
悲しくて笑うのは
슬픈데도 웃게 되는 건
君の心が
너의 마음이
君を追い越したんだよ
너를 앞질러버린 거야

星にまで願って
별에게 소원까지 빌어서
手にいれたオモチャも
가지게 된 장난감도
部屋の隅っこに
지금은 방구석에
今?がってる
구르고 있어

?えたい夢も
이루고 싶은 꿈도
今日で100個できたよ
오늘로 100개가 되었어
たった一つといつか
딱 한 개의 꿈과
交換こしよう
언젠가 교환하자

いつもは?らないあの子に今日は
평소에는 말 걸지 않았던 그 아이와 오늘은
放課後「また明日」と?をかけた
방과후에 ‘내일봐’라고 말을 걸었어
慣れないこともたまにならいいね
익숙하지 않은 일도 가끔은 좋네
特にあなたが 隣にいたら
특히 네가 옆에 있을 때에는

もう少しだけでいい
아주 잠깐이면 돼
あと少しだけでいい
조금만 더 있으면 돼
もう少しだけでいいから
아주 잠깐이면 되니까
もう少しだけでいい
아주 잠깐이면 돼
あと少しだけでいい
조금만 더 있으면 돼
もう少しだけくっついていようよ
아주 조금만 더 같이 있자

僕らタイムフライヤ?
우리들은 시간의 여행자
君を知っていたんだ
너를 알고 있었어
僕が僕の名前を
내가 나의 이름을
?えるよりずっと前に
알기 훨씬 전부터

君のいない 世界にも
네가 없는 세계에도
何かの意味はきっとあって
무언가 의미는 분명 있어
でも君のいない 世界など
하지만 네가 없는 세상은
夏休みのない八月のよう
여름방학이 없는 8월 같이

君のいない 世界など
네가 없는 세상은
笑うことないサンタのよう
웃지 않는 산타처럼
君のいない 世界など
네가 없는 세상은

僕らタイムフライヤ?
우리들은 시간의 여행자
時を?け上がるクライマ?
시간을 거스르는 등반가
時のかくれんぼ
시간의 숨바꼭질
はぐれっこはもういやなんだ
술래가 되는 건 더는 싫단말야

なんでもないや
아무것도 아니야
やっぱりなんでもないや
역시 아무것도 아니야
今から行くよ
지금 갈게

僕らタイムフライヤ?
우리들은 시간의 여행자
時を?け上がるクライマ?
시간을 거스르는 등반가
時のかくれんぼ
시간의 숨바꼭질
はぐれっこはもういいよ
술래가 되는 건 더는 싫어

君は派手なクライヤ?
너는 엄청난 울보
その?止めてみたいな
그 눈물을 멈추고 싶어
だけど君は拒んだ
하지만 너는 뿌리쳤어
零れるままの?を見てわかった
흘러내리는 눈물을 보고서야 알았어

嬉しくて泣くのは
기쁜데도 울게 되는 건
悲しくて笑うのは
슬픈데도 웃게 되는 건
僕の心が
나의 마음이
僕を追い越したんだよ
나를 앞질러버린 거야

가사 검색