Sakura (벚꽃) (DenpO115 동일본 에이어 CM 송)

Ikimonogakari
앨범 : Sakurasakumachi Mon...
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테)
벚꽃이 하늘하늘 춤추며 떨어지고 있어요.
揺れる想いのたけを抱きしめた
(유레루 오모이노타케오 다키시메타)
흔들리는 마음을 전부 끌어안았어요.
君と春に願いしあの夢は
(키미토 하루니 네가이시 아노 유메와)
당신과 봄날에 바랐던 저 꿈은
今も見えているよ
(이마모 미에테이루요)
지금도 보이는 걸요.
さくら舞い散る
(사쿠라 마이치루)
벚꽃이 흩날려 떨어져요.
電車から見えたのはいつかのおもかげ
(덴샤카라 미에타노와 이츠카노 오모카게)
전차에서 보였던 건 그 언젠가의 그리운 모습.
ふたりで通った春の大橋
(후타리데 카욧타 하루노 오오하시)
둘이서 지나다니던 봄의 큰 다리.
卒業のときが来て君はまちを出た
(소츠교노 토키가 키테 키미와 마치오 데타)
졸업할 때가 오고 당신은 이 거리를 떠났죠.
色づく川辺にあの日を探すの
(이로즈쿠 카와베니 아노히오 사가스노)
벚꽃 물드는 강가에서 그 날을 찾고 있어요.
それぞれの道を選びふたりは春を終えた
(소레조레노 미치오 에라비 후타리와 하루오 오에타)
각자의 길을 선택해 두 사람은 봄을 끝냈어요.
咲き誇る明日はあたしを焦らせて
(사키호코루 미라이와 아타시오 아세라세테)
활짝 피어난 미래는 나를 초조하게 하고
小田急線の窓に今年もさくらが映る
(오다큐센노 마도니 코토시모 사쿠라가 우츠루)
열차 창문엔 올해도 벚꽃이 비쳐요.
君の声がこの胸に聞こえてくるよ
(키미노 코에가 고노무네니 키코에테쿠루요)
당신의 목소리가 이 마음에 울려 퍼지고 있어요.
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테)
벚꽃이 하늘하늘 춤추며 떨어지고 있어요.
揺れる 想いのたけを抱きしめた
(유레루 오모이노타케오 다키시메타)
흔들리는 마음을 전부 끌어안았어요.
君と春に願いしあの夢は
(키미토 하루니 네가이시 아노 유메와)
당신과 봄날에 바랐던 저 꿈은
今も見えているよ 
(이마모 미에테이루요)
지금도 보이는걸요.
さくら舞い散る
(사쿠라 마이치루)
벚꽃이 흩날려 떨어져요.
書きかけた手紙には「元気でいるよ」と
(카키카케타 테가미니와 겡키데이루요토)
쓰고 있던 편지에는 ‘잘 지내고 있어요’ 라고
小さな嘘は見透かされるね
(치이사나 우소와 미스카사레루네)
작은 거짓말은 숨길 수가 없네요.
めぐりゆくこの街も春を受け入れて
(메구리유쿠 고노마치모 하루오 우케이레테)
돌아온 이 거리도 봄을 받아들여
今年もあの花がつぼみをひらく
(코토시모 아노 하나가 츠보미오 히라쿠)
올해도 저 꽃이 봉우리를 열었어요.
君がいない日々を超えてあたしも大人になっていく
(키미가 이나이 히비오 코에테 아타시모 오토나니 낫테이쿠)
당신이 없는 날들을 넘어서 나도 어른이 되어가네요.
こうやって全て忘れてゆくのかな
(코-얏테 스베테 와스레테유쿠노카나)
이렇게 모두 잊게 되는 걸까요?
「本当に好きだったんだ」さくらに手を伸ばす
(혼토니 스키닷탄다)
‘정말 좋아 했었구나’
さくらに手を伸ばす
(사쿠라니 테오 노바스)
벚꽃에 손을 뻗어요.

この想いが今春につつまれていくよ
(고노 오모이가 이마 하루니 츠츠마레테이쿠요)
이 마음이 지금 이 봄에 감싸이고 있네요.
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테)
벚꽃이 하늘하늘 춤추며 떨어지고 있어요.
揺れる 想いのたけを抱よせた
(유레루 오모이노타케오 다키요세타)
흔들리는 마음을 전부 끌어안았어요.
君がくれし強きあの言葉は
(키미가 쿠레시 츠요키 아노 코토바와)
당신이 건네준 그 강한 말은
今も胸に残るさく
(이마모 무네니 노코루)
지금도 마음에 남아 있어요.
ら舞いゆく
(사쿠라 마이유쿠)
벚꽃이 흩날려 떨어져요.

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테)
벚꽃이 하늘하늘 춤추며 떨어지고 있어요.
揺れる 想いのたけを抱きしめた
(유레루 오모이노타케오 다키시메타)
흔들리는 마음을 전부 끌어안았어요.
遠き春に夢見しあの日々は
(토오키 하루니 유메미시 아노 히비와)
아득한 봄에 꿈꿨던 저 날들은
空に消えていくよ
(소라니 키에테이쿠요)
하늘에 사그라져가네요.
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테)
벚꽃이 하늘하늘 춤추며 떨어지고 있어요.
春のその向こうへと歩き出す
(하루노 소노 무코-에토 아루키다스)
봄의 저편을 향해 걷기 시작 했어요.
君と春に誓いしこの夢を
(키미토 하루니 치카이시 고노 유메오)
당신과 봄날에 맹세했던 이 꿈을
強く胸に抱いて
(츠요쿠 무네니 다이테)
강하게 마음속에 품어요.
さくら舞い散る
(사쿠라 마이치루)
벚꽃이 흩날려 떨어져요.

가사 검색