Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 9. Der Müllers Blumen

Fritz Wunderlich, Various Artists
앨범 : Schubert: Die schön...
작사 : Franz Peter Schubert
9. Des Müllers Blumen(물방앗간 청년의 꽃)
Am Bach viel kleine Blumen stehn,
냇가에 핀 수많은 작은 꽃들,
Aus hellen blauen Augen sehn;
맑고 푸른 눈으로 바라보고 있네;
Der Bach, der ist des Müllers Freund,
냇물은 물방아지기의 친구이며,
Und hellblau Liebchens Auge scheint,
내 님의 눈동자는 맑고 푸르게 빛나니,
Drum sind es meine Blumen.
그들이 바로 내 꽃들이지.
Drum sind es meine Blumen.
그들이 바로 내 꽃들이지.
Dicht unter ihrem Fensterlein,
그녀의 작은 창 아래 가까이,
Da will ich pflanzen die Blumen ein,
그 곳에서 나는 꽃들을 옮겨 심으리,
Da ruft ihr zu, wenn alles schweigt,
모두가 잠들면 그녀를 불러다오,
Wenn sich ihr Haupt zum Schlummer neigt,
그녀의 머리가 졸음으로 기울 때,
Ihr wißt ja, was ich meine.
너희들은 물론 내 마음을 알겠지.
Ihr wißt ja, was ich meine.
너희들은 물론 내 마음을 알겠지.
Und wenn sie tät die Äuglein zu
그녀가 귀여운 두 눈을 감고
Und schläft in süßer, süßer Ruh,
달디단 휴식 속에 잠이 들면,
Dann lispelt als ein Traumgesicht Ihr zu:
너희는 그녀의 꿈 속에 나타나 속삭여다오:
Vergiß, vergiß mein nicht!
제발, 제발 나를 잊지 말라고!
Das ist es, was ich meine.
이것이 바로 내 마음이란다.
Das ist es, was ich meine.
이것이 바로 내 마음이란다.
Und schließt sie früh die Laden auf,
아침 일찍 그녀가 창을 열고
Dann schaut mit Liebesblick hinauf:
사랑의 눈길로 내다볼 때:
Der Tau in euren Äugelein,
너희 눈에 맺혀있는 이슬방울,
Das sollen meine Tränen sein,
그것은 곧 나의 눈물이지,
Die will ich auf euch weinen.
너희 꽃 위에 흘리는 내 눈물이지.
Die will ich auf euch weinen.
너희 꽃 위에 흘리는 내 눈물이지.
번역 : 피종호, 「아름다운 독일연가곡」(자작나무, 1999)
각색 : 이진영(2017.01.12)

가사 검색