Non so
cosa sia la fedelta
la ragione del mio canto
che resistere non puo
ad un cosi dolce planto
che muto l`amore mio
E se
anche il sorgere del sole
ci trovasse ancora insieme,
per favore dimmi no,
rende stupidi anche I saggi
l`amore, amore mio.
Se dentro l`anima
to fossi musica,
se il sole fosse dentro te,
se fossi veramente
dentro l`anima mia,
allora si che udir potrei
il mare calmo della sera
Pero
quell`immagine di te
cosi persa nei miel occhi
mi porto la verita
ama quello che non ha
l`amore, amore mio.
Se dentro l`anima
tu fossi musica,
se il sole fosse dentro te,
se fossi veramente
dentro l`anima
allora si che ueir potrei
il mare calmo della sera,
nel mio silenzio
il mare calmo della sera.
The calm evening sea
I do not know
what fidelity is,
the reason for my song
which cannot resist
such sweet tears
that changed my love.
And if
also the rising of the sun
were to find us still together
please say no
it also makes fools of the wise,
love, my love.
If within the soul
you were music,
if the sun were within you,
if you really were
within my soul,
then, yes, I could hear
in my silence
the calm evening sea.
But,
that image of you
so lost in my eyes
brought the truth to me
it loves what it does not have,
love, my love.
If within the soul
you were music,
if the sun were within you,
if you really were
within my soul,
then, yes, I could hear
the calm evening sea,
in my silence
the calm evening sea.
출처:앰넷