あなたに會えてよかった (Anatani Aete Yokatta / 당신과 만날 수 있어서 다행이야)

Koizumi Kyoko
앨범 : K25 Koizumi Kyoko A...
サヨナラさえ 上手に言えなかった
(사요나라사에 죠-즈니 이에나깟따)
안녕 조차 제대로 말하지 못했어
Ah あなたの愛を 信じられず おびえていたの
(아나따노 아이오 신지라레즈 오비에떼 이따노)
당신의 사랑을 믿을 수 없어 두려워했지
時が過ぎて 今 心から言える
(토끼가 스기떼 이마 코꼬로카라 이에루)
시간이 지난 지금 진심으로 말할 수 있어
あなたに会えて よかったね きっと 私
[아나따니 아에떼 요깟따네 킷또 와타시]
당신을 만나서 다행이었어 정말로 난
淋しい夜 そばに居てくれたね
[사미시이 요루 소바니 이떼 쿠레따네]
외로운 밤 곁에 있어주었지
言葉に出きない氣持ち わかってくれたね
[고또바니 데끼나이 키모치 와깟떼 쿠레따네]
말로 표현할 수 없는 마음 알아 주었지
何んにも言えず ただ 泣いてるだけで
[난니모 이에즈 타다 나이떼루 다케데]
아무말도 못하고 그냥 울기만할뿐
本當の氣持ち いつでも 言えたなら
[혼또-노 키모치 이쯔데모 이에따나라]
솔직한 마음 언제라도 말할 수 있었다면
そばに居れたね ずっと
[소바니 이레따네 즈웃또]
곁에 있을 수 있었지 계속
サヨナラさえ 上手に言えなかった
[사요나라사에 죠-즈니 이에나깟따]
안녕 조차 제대로 말하지 못했어
Ah あなたの愛に 答えられず 逃げてごめんね
[ 아나따노 아이니 코따에라레즈 니게떼 고멘네]
당신의 사랑에 응답하지 못한채 도망쳐서 미안해
時が過ぎて 今 心から言える
[토끼가 스기떼 이마 코꼬로까라 이에루]
시간이 지난 지금 진심으로 말할 수 있어
あなたに合えて よかったね きっと 私
[아나따니 아에떼 요깟따네 킷또 와타시]
당신을 만날 수 있어서 다행이었어 정말로 난
切ない夜 キレイに映ったね(うつったね)
[세쯔나이 요루 키레이니 우쯧따네]
안타까운 밤 아름답게 비춰졌지
こわれそうで 大切に 抱きしめあったね
[코와레소오데 타이세쯔니 다키시메앗따네]
부서질것 같아서 소중히 안았죠
余裕がなくて ただ 自信がなくて
[요유-가 나꾸떼 타다 지신가 나꾸떼]
여유가 없어서 그냥 자신이 없어서
あなたのゆれる氣持ちに きづかないふりをしてたの ずっと
[아나타노 유레루키모치니 키즈까나이 후리오시떼따 즛또]
당신의 흔들리는  마음을  모르는 척 했었어. 계속
追いかけてた 夢が叶う(かなう)ようにと  
[오이카케떼따 유메가 카나우요-니또
쫓고있었던 꿈이 이루어 지도록
ねぇ どこかで そっと 祈ってる あなたのために
[네에 도코까데 솟또 이놋떼루 아나따노 타메니]
어딘가에서 살짝 기도 할께. 당신을 위해서
遠い空に輝く星のように
[토-이 소라니 카가야꾸 호시노 요-니]
먼 하늘에서 빛나는 별처럼
あなたは ずっと そのままで
[아나타와 즛또 소노마마데]
당신은 계속 그대로
變;わらないで
[카와라나이데]
변하지 말아요
想い出が星になる……
[오모이데가 호시니 나루]
기억이 별이 되고…..
時が過ぎて 今 心から言える
[토끼가 스기떼 이마 코꼬로까라 이에루]
시간이 지난 지금 진심으로 말할 수 있어
あなたに合えて よかったね きっと 私
[아나따니 아에떼 요깟따네 킷또 와따시]
당신을 만나서 다행이었어 정말로 나
世界で一番 素敵な愛をしたね
[세까이데 이찌방 스테키나 코이오 시따네]
세상에서 제일 멋진 사랑을 했네

가사 검색