Une Belle Histoire

Michel Fugain
앨범 : French Classics
C'est un beau roman, c'est une belle histoire
이것은 한 아름다운 소설, 이것은 한 아름다운 이야기다.
C'est une romance d'aujourd'hui
이것은 오늘의 로맨스다.
Il rentrait chez lui, la-haut vers le brouillard
그는 그의 집으로 들어갔다. 저 높은 곳 안개 속에서
Elle descendait dans le midi, le midi
그녀는 정오, 정오에 내려왔다.
Ils se sont trouves au bord du chemin
그들은 길 끝에서 서로를 만났다.
Sur l'autoroute des vacances
휴가철의 고속도로 위에서
C'etait sans doute un jour de chance
그건 의심할 것도 없이 운이 좋은 날
Ils avaient le ciel a portee de main
그들은 손으로 쥘 수 있는 하늘을 가졌다.
Un cadeau de la providence
시골의 선물이기도 한.
Alors pourquoi penser au lendemain
자, 왜 내일을 생각하는가
Ils se sont caches dans un grand champ de ble
그들은 커다란 보리밭에 몸을 숨겼고
Se laissant porter par les courants
공기속에 몸을 맡겼고
Se sont racontes leur vies qui commencaient
시작하는 그들의 삶에 대해 얘기를 나눴다.
Ils n'etaient encore que des enfants, des enfants
그들은 아직 아이들이었다.
Qui s'etaient trouves au bord du chemin
길 끝에서 서로를 만난 아이들
Sur l'autoroute des vacances
휴가철의 고속도로 위에서
C'etait sans doute un jour de chance
그건 말할 것도 없이 운이 좋은 날이었다.
Qui cueillirent le ciel au creux de leurs mains
그들의 손 바닥으로 하늘을 담을 수 있었던
Comme on cueille la providence
마치 시골을 따서 담듯이
Refusant de penser au lendemain
내일에 대한 생각들을 거부하면서
C'est un beau roman, c'est une belle histoire
이건 한 아름다운 소설, 한 아름다운 이야기다.
C'est une romance d'aujourd'hui
이것은 오늘의 로맨스다.
Il rentrait chez lui, la-haut vers le brouillard
그는 집으로 들어갔다. 저 높이 안개 속으로
Elle descendait dans le midi, le midi
그녀는 정오에 내려왔다. 정오에
Ils se sont quittes au bord du matin
그들은 길 끝에서 헤어졌다.
Sur l'autoroute des vacances
휴가철의 고속도로위에서
C'etait fini le jour de chance
그것은 운이 좋은 날로 끝났다.
Ils reprirent alors chacun leur chemin
그들은 다시 각자의 길로 갔다.
Saluerent la providence en se faisant un signe de la main
손짓으로 신호하며 시골지방에 인사를 했다.
Il rentra chez lui, la-haut vers le brouillard
그는 집으로 들어갔다. 저 높은 곳 안개 속으로
Elle est descendue la-bas dans le midi
그녀는 정오에 거기로 내려갔다.
C'est un beau roman, c'est une belle histoire
이것은 아름다운 소설, 이것은 아름다운 이야기다.
C'est une romance d'aujourd'hui
이 것은 오늘의 로맨스다.

가사 검색